An international best-seller with more than one million copies in print and a winner of France’s Prix Goncourt, The Lover has been acclaimed by critics all over the world since its first publication in 1984.
Set in the prewar Indochina of Marguerite Duras’s childhood, this is the haunting tale of a tumultuous affair between an adolescent French girl and her Chinese lover. In spare yet luminous prose, Duras evokes life on the margins of Saigon in the waning days of France’s colonial empire, and its representation in the passionate relationship between two unforgettable outcasts.
Long unavailable in hardcover, this edition of The Lover includes a new introduction by Maxine Hong Kingston that looks back at Duras's world from an intriguing new perspective—that of a visitor to Vietnam today.
Marguerite Donnadieu, known as Marguerite Duras (French: [maʁ.ɡə.ʁit dy.ʁas]; 4 April 1914 – 3 March 1996), was a French novelist, playwright, screenwriter, essayist, and experimental filmmaker. Her 1959 film Hiroshima mon amour earned her a nomination for Best Original Screenplay at the Academy Awards.
故事 情人的故事杜拉斯不知道写过多少遍。最明显的有三部《抵挡太平洋的堤坝》《情人》《来自中国北方的情人》。在很多的小说里也有影子,比方她的第一本书,《厚颜无耻的人》。同时,在这几本里又有她其他小说人物的原型,比如《副领事》。我觉得很奇怪。杜拉斯一生经历丰富坎...
评分“一个年轻人的青春是美的,一个老人的苍老同样是美的。” 这是让•科克托在《存在之难》中的一句话,当我读到这句话时,象是被什么东西击中了似的,顿时脑子一片空白。记得曾经读杜拉斯《情人》也有这样的感受,小说是这样开始的: 我已经老了,有一天,在一处公共场所的大...
评分 评分是在烟雨迷蒙,氤氲雾气的寂寞午后翻阅杜拉斯的《情人》的。初读时的吃力源于人称的随意更换和时空的不断变化。零零碎碎的句子背后可能是深可悲戚的生命中不能承受之重。 “我已经老了”,扑如其来的感觉无法形容,夹杂着惊叹、凄凉、绝望和油然而生的自怜甚至自恋。无以言说的...
评分世界上不存在爱情,存在的只是爱消失的过程。杜拉斯如是说。 爱与死亡,究竟哪个更冷? 有人说,写爱情主题小说的,要么是三流作家,要么是一流作家。三流作家,诸如中国的亦舒法国的萨冈,一流作家,写《霍乱时期的爱情》的马尔克斯是杰出典型。那么,杜拉斯算哪一种呢? 静...
和杜拉斯所有其他的作品一样,The Lover没有复杂的情节性、深度的技巧性,最具特色的是个人风格极其突出的自我表达,从第一人称“I”和第三人称“She”的角度来讲自己虚实相生的故事。去掉个人喜好感性评判的话,这不是多么伟大的作品,我们羡慕的是,能够有回忆有胆量有笔法地个性讲述自己的秘密,这个会讲故事的有故事的女人。
评分Then he told her. Told her that it was as before, that he still loved her, he could never stop loving her, that he'd love her until death.
评分和杜拉斯所有其他的作品一样,The Lover没有复杂的情节性、深度的技巧性,最具特色的是个人风格极其突出的自我表达,从第一人称“I”和第三人称“She”的角度来讲自己虚实相生的故事。去掉个人喜好感性评判的话,这不是多么伟大的作品,我们羡慕的是,能够有回忆有胆量有笔法地个性讲述自己的秘密,这个会讲故事的有故事的女人。
评分虽然是英文翻译本,但还是森森的被语言折服了,其中的韵律,节奏,用词,都是中文译本无法再现的。等法语再学好一点,就去读原文!
评分1999年,大一。英语老师借给我这本书,毫无来由。这是我用英文看完的第一本小说。我的英语老师现在何方呢?我都未曾好好谢谢她。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有