A brilliant psychological portrait of a troubled young man’s quest for self-awareness, this coming-of-age novel achieved instant critical and popular acclaim upon its 1919 publication. A landmark in the history of 20th-century literature, it reflects the author’s preoccupation with the duality of human nature and the pursuit of spiritual fullfillment.
赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse, 1877-1962),德国作家,20世纪最伟大的文学家之一。以《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》、《荒原狼》、《悉达多》、《玻璃球游戏》等作品享誉世界文坛。1923年46岁入瑞士籍。1946年获诺贝尔文学奖。
被副标题吸引而买下的书。在立于未知却早已身处的世界里,摇摆不定的心灵,或许就是这样一边前行一边张望的眼光。初有体会却没走到自我尽头的人,会不会都对彷徨少年感到好奇? 当黑夜与光明都无法让心宁静,宁静本身也失去了意义,宁静在少年的心上若没了重量,不过等...
评分 评分有一说认为,人从外到内分三层:physique(身体)、mind(思想)、spirit(精神,或说得玄乎点,“灵”)。大多数小说似乎主要是探索mind,但黑塞是个例,专注spirit多年(当然,由于这部《彷徨少年时》是他比较早期的作品,spirit探索得还不够成熟,到《荒原狼》时期,就流畅...
评分我常常幻想未来的景象,梦想自己可能会成为的角色,或许是诗人、预言者、画家等等。然而这些都不算什么。我存在的意义并不是为了写诗、预言或作画,任何人生存的意义都不应是这些。这些只是旁枝末节。对每个人而言,真正的职责只有一个:找到自我。无论他的归宿是诗人还是疯子...
评分从童年开始,我把书看得至高无上。对每一本传世经典著作,我总是诚惶诚恐地拜倒在它脚下,像依附父母一样依附它们。当年岁渐长,我有了一些自己的观点,一些在许多心理书的提携和各种相互纠缠的现实振动之下逐渐浮现的零碎世界观,其后我每在一本书中看到和我所思所想相似的句...
不知道是德语译英文的原因还是Hesse就是那么dramatic,或者是他的religious background?总之我果然更喜欢subtle一点的语言。
评分why so many Jungian symbols?三星半。
评分"Everyone's life is a way into himself, or the attempt at a way, the hint of a path. No one is utterly and completely himself; everyone strives to become himself, however he can, this one dully, that one more brightly. " 后悔没有早读的书,我什么时候才能从我的壳里挣脱出来啊……以及为什么总觉得gay里gay气的
评分接受,从心。
评分不知道是德语译英文的原因还是Hesse就是那么dramatic,或者是他的religious background?总之我果然更喜欢subtle一点的语言。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有