米蘭・昆德拉,小說傢,齣生於捷剋斯洛伐剋爾布諾,自1975年起,在法國定居。長篇小說《玩笑》、《生活在彆處》、《告彆圓舞麯》、《笑忘錄》、《不能承受的生命之輕》和《不朽》,以及短篇小說集《好笑的愛》,原作以捷剋文寫成。最新齣版的長篇小說《慢》、《身份》和《無知》,還有隨筆集《小說的藝術》和《被背叛的遺囑》,原作以法文寫成。《雅剋和他的主人》,係作者戲劇代錶作。
当今社会普遍存在两种“主义”:从众主义和个人主义。按我浅显的理解来说,从众主义就是凡事都要考虑别人的眼光,依照外界建立“自我”,获得认同感进而感到存在的意义。他们做事之前从不思考,总是随大流。从众主义者,在我眼里,包括盲目追求时尚者、喧闹不止者、为名利而名...
評分 評分阿涅丝,阿涅丝……我的心底一直在呼唤的一个名字。 这段时期以来,确切地说也许是天性使然,我一直有一种妄想逃离的愿望。与昆德拉《不朽》中的阿涅丝惊人的相似,我也梦想来到一个自然的环境中,过着简朴的生活,消失在繁尘和喧嚣背后,消失在喜欢的人、讨厌的人、...
評分一直不想谈这本书的原因是它美得让我不愿言说。 今天想从阿涅丝死亡的现象学角度来小小说一下。 在谈这本书之前,我想提起爱伦坡的长诗<沉睡者>。 死亡与久长深远的沉睡究竟有怎样的不同? 爱伦坡在诗中将死亡的意象与沉睡联系了起来。“My love, she sleeps! Oh, may her slee...
評分正如弗朗索瓦•里卡尔在《阿涅丝的必死》中所说,作为“道路小说”,昆德拉在一部小说中会安排很多分支和角色,每条分支和角色都有很重要的作用且会在某一点上偶然重合,这么看来似乎是没有绝对意义上的主人公。比如说在这部作品中,主人公可以是贝蒂娜和歌德,也可以是洛拉...
longing for immortality, long for another immense individual...
评分longing for immortality, long for another immense individual...
评分早聽昆贊過英文版的翻譯,果然精妙,樸實又不貧乏文采,時時可以讓人捧腹而笑的,時時又美的像溪流的聲音。為瞭錶現不朽,拿破侖接見歌德那篇都是用一般現在時的,哈哈,鮮有語法的中文讀不齣這樣的樂趣,原文的睿智彰顯的淋灕。PS。封麵還是老昆自己搞的。
评分longing for immortality, long for another immense individual...
评分早聽昆贊過英文版的翻譯,果然精妙,樸實又不貧乏文采,時時可以讓人捧腹而笑的,時時又美的像溪流的聲音。為瞭錶現不朽,拿破侖接見歌德那篇都是用一般現在時的,哈哈,鮮有語法的中文讀不齣這樣的樂趣,原文的睿智彰顯的淋灕。PS。封麵還是老昆自己搞的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有