米兰・昆德拉,小说家,出生于捷克斯洛伐克尔布诺,自1975年起,在法国定居。长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。最新出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。
阿涅丝,阿涅丝……我的心底一直在呼唤的一个名字。 这段时期以来,确切地说也许是天性使然,我一直有一种妄想逃离的愿望。与昆德拉《不朽》中的阿涅丝惊人的相似,我也梦想来到一个自然的环境中,过着简朴的生活,消失在繁尘和喧嚣背后,消失在喜欢的人、讨厌的人、...
评分前夜,辗转不眠,想艾格尼丝。 是什么使艾格尼丝最终厌弃人类,逃离人类,想独处大自然呢? 想起荣格谈到尼采时说:人的本能和天性怎么可能驱使他断绝与人类的联系,进入到绝对的孤独之中,进入到靠憎恶来支撑的避世和对人群的远离之中? 在昆德拉《告别圆舞曲》中,雅各布莫名...
评分前夜,辗转不眠,想艾格尼丝。 是什么使艾格尼丝最终厌弃人类,逃离人类,想独处大自然呢? 想起荣格谈到尼采时说:人的本能和天性怎么可能驱使他断绝与人类的联系,进入到绝对的孤独之中,进入到靠憎恶来支撑的避世和对人群的远离之中? 在昆德拉《告别圆舞曲》中,雅各布莫名...
评分 评分当今社会普遍存在两种“主义”:从众主义和个人主义。按我浅显的理解来说,从众主义就是凡事都要考虑别人的眼光,依照外界建立“自我”,获得认同感进而感到存在的意义。他们做事之前从不思考,总是随大流。从众主义者,在我眼里,包括盲目追求时尚者、喧闹不止者、为名利而名...
longing for immortality, long for another immense individual...
评分早听昆赞过英文版的翻译,果然精妙,朴实又不贫乏文采,时时可以让人捧腹而笑的,时时又美的像溪流的声音。为了表现不朽,拿破仑接见歌德那篇都是用一般现在时的,哈哈,鲜有语法的中文读不出这样的乐趣,原文的睿智彰显的淋漓。PS。封面还是老昆自己搞的。
评分longing for immortality, long for another immense individual...
评分longing for immortality, long for another immense individual...
评分早听昆赞过英文版的翻译,果然精妙,朴实又不贫乏文采,时时可以让人捧腹而笑的,时时又美的像溪流的声音。为了表现不朽,拿破仑接见歌德那篇都是用一般现在时的,哈哈,鲜有语法的中文读不出这样的乐趣,原文的睿智彰显的淋漓。PS。封面还是老昆自己搞的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有