這本小說敘述的是一群朋友的故事,這其中有學生、老師和工程師。他們在獨裁政權下瓦解瞭,自殺瞭。透過書中第一人稱的我的童年片段以及經歷構成瞭這一段敘述這幾位死者的故事。所有的故事在主角和敘述者的聲音之間來迴擺盪,所有的故事都讓人對事實與謊言、正義與欺瞞
荷塔.慕勒(Herta Muller)
1953 年齣生於羅馬尼亞的尼慈基村(Nitzkydorf),自 1987 年起住在德國。她的近作有小說《狐狸當時已經是獵人》(Der Fuchs war damals schon der Jager,1992),以及圖文拼貼畫集《衛兵拿起他的梳子》(Der Wachter nimmt seinen Kamm,1993)。她的作品曾獲得幾項德國的文學獎,如 1989 年得到 Ricarda-Huch-Preis、Marieluise-FleiBer-Preis、以及 1991 年得到Kranichsteiner文學獎。1994 年她得到著名的 Kleist-Preis(此獎以年輕作傢為對象,且較富政治色彩)。
这一段时间一直在赫塔•米勒的作品,中篇小说《人是世上的大野鸡》《独腿旅行的人》都是用最单纯简明的文字,写出了当时战争后人的生活状态。《心兽》《今天我不愿面对自己》虽然是长篇小说,但是延续了《独腿旅行的人》这本书的核心词,漂泊。 《心兽》这部作品分...
評分由反抗渐渐沦为逃匿,最初的信誓旦旦到了后来逐渐崩溃离析。在强权下,少数弱者的反抗永远显得那么的无力。 4个伙伴更多的是活在恐惧中,因为恐惧也产生了怀疑,对周遭的人始终把持着不信任的情感,于是,弱小者愈加弱小。但是有一点值得肯定的是,他们始终没有彻底的妥协,他...
評分「今天当我谈到爱时,草在倾听。我的感觉是,这个字好像对自己就不诚实。」──荷塔‧慕勒 我很喜欢她,我是说当我买了这本书,我就觉得我很喜欢她。 这是一本最像诗歌的小说。《风中绿李》。我手中正有一本,自书架取下。小说写起来像诗。所以每个连结是没有答案。「祖父...
評分“靠勇气是无法领会最糟糕的转折的……得靠恐惧,只有它才能让人任性与顽固。也只有它才将真实状况放大呈现在眼前,以致人们无法再追踪表象。”(《饥饿与丝绸》) 读赫塔的小说,像步入荒芜的草丛。沉寂、压抑、幽暗,我们走进了与人齐高的语言草丛中,一切仿佛都已终结,一切...
評分值得關注的是:大陸版的翻譯能否翻譯齣原文的詩意,大陸版的翻譯是否會有麯解和刪節
评分怎麼說呢。因為是09年的諾貝爾文學奬?或者僅僅隻是讓我忽然想起蓋德.穆勒。其實,我是想讀她的《光年之外》的, 去年的諾貝爾文學奬候選人有中國人,可惜我不認識。嗬。還有一個韓國的說。哎。也有村上春樹哦!
评分在讀,文字很精簡很美,其中透露齣的深刻需要慢慢體會
评分穆勒創造瞭詩意化的集權環境,死亡、恐懼、自我的喪失沒有在語言暴力中獲得釋放,卻以一種更為曼妙的方式讓你不寒而慄。
评分用詩的語言講述惡的事實,這矛盾的兩者在書中完美的融閤,如同聆聽天使訴說煉獄之地。言語是如此的美妙,事實又是如此的冷血。 這本小說有很大的自傳成分,在當時的羅馬尼亞獨裁政府與秘密警察當道的社會,一切錶達都失去瞭本意,要麼是被任意引申,要麼是被故意編碼,而失去共性的語言也就無法被用來溝通。無意義的聒噪,有意義的緘默,看起來一樣的死寂。無法自由錶達之地,不正是思想的地獄。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有