Paulo Coelho was born in Rio de Janeiro, Brazil, the city where he now lives. His own life has in many ways been as varied and unusual as the protagonists of his internationally acclaimed novels. Like them, Paulo Coelho has followed a dream in a quest for fulfillment. His own dream, to be a writer, met with frustration throughout much of his early adult life, a time in which he worked at various professions, some of them materially rewarding but spiritually unfulfilling. "I always knew," he says, "that my Personal Legend, to use a term from alchemy, was to write." He was 38 when he published his first book.
In 1970, after deciding that law school was not for him, he traveled through much of South America, North Africa, Mexico, and Europe. Returning to Brazil after two years, he began a successful career as popular songwriter. In 1974, he was imprisoned for a short time by the military dictatorship then ruling in Brazil. In 1980, he experienced one of the defining moments of his life: he walked the 500-plus mile Road of Santiago de Compostela in northwestern Spain. On this ancient highway, used for centuries by pilgrims from France to get to the cathedral said to house the remains of St. James, he achieved a self-awareness and a spiritual awakening that he later described in The Pilgrimage.
Paulo Coelho once said that following your dream is like learning a foreign language; you will make mistakes but you will get there in the end. In 1988, he published The Alchemist, a novel that explores this theme, and it launched him as an international bestselling author. Specifically, Paulo Coelho is recognized for his powerful storytelling technique and the profound spiritual insights he blends seamlessly into his parables. Since then, The Alchemist has sold more than 11 million copies worldwide and has been translated into some 41 languages. In addition to The Pilgrimage and The Alchemist, Paulo Coelho has written luminous novels about the different streams of our lives, including By The River Piedra I Sat Down & Wept, The Valkyries, The Fifth Mountain, and Veronika Decides to Die. A winner of numerous literary prizes, Paulo Coelho is also a prominent speaker for humanitarian causes. In 1999, he received a Crystal Award for Artistic Achievement at the Davos Economic Forum Conference.
Like the one-time bestseller Jonathan Livingston Seagull, The Alchemist presents a simple fable, based on simple truths and places it in a highly unique situation. And though we may sniff a bestselling formula, it is certainly not a new one: even the ancient tribal storytellers knew that this is the most successful method of entertaining an audience while slipping in a lesson or two. Brazilian storyteller Paulo Coehlo introduces Santiago, an Andalusian shepherd boy who one night dreams of a distant treasure in the Egyptian pyramids. And so he's off: leaving Spain to literally follow his dream.
Along the way he meets many spiritual messengers, who come in unassuming forms such as a camel driver and a well-read Englishman. In one of the Englishman's books, Santiago first learns about the alchemists--men who believed that if a metal were heated for many years, it would free itself of all its individual properties, and what was left would be the "Soul of the World." Of course he does eventually meet an alchemist, and the ensuing student-teacher relationship clarifies much of the boy's misguided agenda, while also emboldening him to stay true to his dreams. "My heart is afraid that it will have to suffer," the boy confides to the alchemist one night as they look up at a moonless night.
"Tell your heart that the fear of suffering is worse than the suffering itself," the alchemist replies. "And that no heart has ever suffered when it goes in search of its dreams, because every second of the search is a second's encounter with God and with eternity." --Gail Hudson, Amazon.com Review
这是一本神奇的书 这是有史以来被翻译成最多语言的书, 总共用68种语言出版发行,甚至超过了《圣经》;这本书的全球销量超过3500万册, 作者保罗柯艾略所有作品累计销量超过1亿册,被誉为“唯一能够与马尔克斯比肩,拥有最多读者的拉美作家”。 很多人看到书名或许会联想起李...
评分这是一本神奇的书 这是有史以来被翻译成最多语言的书, 总共用68种语言出版发行,甚至超过了《圣经》;这本书的全球销量超过3500万册, 作者保罗柯艾略所有作品累计销量超过1亿册,被誉为“唯一能够与马尔克斯比肩,拥有最多读者的拉美作家”。 很多人看到书名或许会联想起李...
评分是的,说得就是我。 很早很早以前,十多年前,在我还是个青春期的少女,漫友还是本严肃地介绍日本动漫的杂志时,有一位作者,我记不得是落落还是伊谢尔伦,写了篇有关剑风传奇的评论,评价格里菲斯时说:追求梦想的每一个时刻,都和神与永恒同在。梦中的白色高塔必须要牺牲很...
评分 评分朋友说,如果你喜欢《小王子》的话,你也会喜欢这本书的——《牧羊少年神奇之旅》。在看到《小王子》的时候,我已经老了,我知道了要用心,而不是眼睛去看,但是,玫瑰花在我没有珍惜的那些日子里枯萎,我可以拥有一座玫瑰园,可再没有了那样的一朵玫瑰花;看到《牧羊少年...
很唯心,但是我喜欢。最喜欢camel driver说的话,“Because I don’t live in either my past or my future. I’m interested only in the present. If you can concentrate always on the present, you’ll be a happy man. ”
评分The heart's journey in a metaphorical way.
评分有象征意义的书其实有点难读,不是说书难懂,而是这种书对共鸣的需求。开始的部分有很多喜欢的地方,但是后半部分并不能说让我觉得振奋人心。我想自己会不会受到激励去追寻自己的destiny,首先还需要明白自己的destiny是什么,这同样是个巨大的难题。去wiki了destiny和fate的区别,似乎有些懂了。我想destiny比fate更隐含了积极的意义,象征的是光明的未来,是主动的去追寻,而fate仿佛是不可避免的归宿,多少有了些悲剧色彩。也许有点跑题吧。中文版看了开头,翻译真是件苦差事,精准恐怕是永远达不到的,style,风格。英文版虽然也是翻译版,但是至少读起来不像少儿读物。看到中文版把baker翻译成卖爆米花的,我很犹豫是不是要继续读中文版了。书很短,有兴趣的读英文版吧。
评分eiko送我的书,和她相遇在她全球旅行的路途中
评分世界之心呀。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有