It was inevitable: the scent of bitter almonds always reminded him of the fate of unrequited love.' Fifty-one years, nine months and four days have passed since Fermina Daza rebuffed hopeless romantic Florentino Arizo's impassioned advances and married Dr. Juvenal Urbino instead. During that half century, Florentino has fallen into the arms of many delighted women, but has loved none but Fermina. Having sworn his eternal love to her, he lives for the day when he can court her again. When Fermina's husband is killed trying to retrieve his pet parrot from a mango tree, Florentino seizes his chance to declare his enduring love. But can young love find new life in the twilight of their lives? This new edition of Gabriel Garcia Marquez's much-loved tale is published to coincide with celebrations to mark the 80th birthday of this Nobel Prize winning author in 2007.
加西亚•马尔克斯(Gabriel García Márquez)
1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。六十年代初移居墨西哥。1967年《百年孤独》问世。1982年获诺贝尔文学奖。1985年出版《霍乱时期的爱情》。
加西亚•马尔克斯豆瓣小站:http://site.douban.com/marquez/
这是一次让我目眩神迷的阅读体验,或者说,这是一本爱情故事百科全书,如果说至死不渝是爱情的100,逢场作戏是爱情的0,那么他就算没有写满这之间的一百个正整数的爱情可能性,也写了九十七八了。在私人体会上,他解答了,或者说,满足了我对爱情的所有了解。 每一个对着别人...
评分 评分是看到书的简介里有说这本书包罗了各式各样的爱情才去看的。 好吧,的确有各式各样的:有纯情的初恋,苦涩长久的暗恋、肝肠寸断的失恋,放纵情欲的性爱之恋,以及在一个小女孩身上找初恋影子的变态之恋。 我相信会有不少在琼瑶奶奶的“你是风儿我是沙”式的浪漫爱情浸淫中、...
评分一 如果在阅读中掩去作者的姓名背景,我也将毫不怀疑地断定,这本充满迟暮感伤的书,出自一位老者。不过在此之前,我已获得了关于此书的初步印象:它完成于1985年,当时57岁的加西亚•马尔克斯,于四年前得到诺贝尔奖,正享有着与日俱增的世界性荣耀。 作为无愧于“大师”称...
评分我读的这个漓江出版社1987年由徐鹤林、魏民翻译的版本,是多年前从旧书市场购买的,我觉得翻译的很好。 ●费尔明娜•达萨老去之后爱的是哪个弗洛伦蒂诺? 老人的爱情一点也不稀奇,甚至也不令人动心。一辈子守着慢慢变老也好,老去之后重寻伴侣也好,都是平常事。...
这本书给我的感觉是沉重而又轻盈的矛盾体。它的篇幅并不算短,但节奏的把握却极其高明,时而像一条缓缓流淌的河流,叙述着日常的琐碎与煎熬;时而又像一场突如其来的暴风雨,在关键节点倾泻出情感的洪流。我特别佩服作者处理“时间”的方式,那种过去、现在、未来不断交织、互为注释的叙事手法,让人觉得生命中的每一次选择都并非孤立的事件,而是早已被命运的丝线缠绕。书中关于“瘟疫”的意象运用得炉火纯青,它不仅仅指代生理上的疾病,更像是一种精神上的痼疾——无法自拔的欲望、无法言说的遗憾。这种双关的叙事,使得整部作品的深度远超一般的言情小说,它探讨的是人类面对时间无情流逝时,所能采取的最极端、最固执的抵抗方式。读到最后,那种胜利感并非来自团聚,而是来自于那种“我终于熬过来了”的,近乎宗教般的救赎。
评分这本书的叙事结构简直是一场华丽的迷宫,初读时,我感觉自己像个迷失在某个殖民地港口小巷的旅人,被那些错综复杂的时间线和人物关系牵引着,既困惑又着迷。作者的笔触带着一种近乎病态的细腻,描绘了那个时代特有的那种腐朽与浪漫并存的氛围。我尤其欣赏他如何不动声色地将那些宏大的社会变迁,比如卫生观念的进步与停滞,植入到最私密的个人情感纠葛之中。书中那些关于等待和执念的探讨,与其说是爱情故事,不如说是一部关于人类精神韧性的史诗。那种跨越半个世纪的坚守,不是盲目的浪漫,而是带着岁月的沉淀和近乎哲学的洞察力。每次翻开它,都能从那些看似漫不经心的日常对话中,挖掘出更深层次的隐喻,关于承诺的重量,关于时间如何淘洗掉表面的浮华,最终留下本质的、无法被磨灭的东西。它不提供廉价的安慰,而是呈现生活的原貌——斑驳、冗长,却又在不经意间闪烁着无法抗拒的光芒。
评分我必须承认,一开始被书名吸引,以为会读到一个传统意义上的浪漫故事,但很快我发现自己陷入了一个充满讽刺与黑色幽默的漩涡。作者的幽默感是那种非常内敛且尖刻的,它不像直接的笑话,而更像是从生活的荒谬中提炼出的智慧结晶。书中对于社会阶层固化、上流社会虚伪面孔的刻画,犀利得让人拍案叫绝。那些关于信件往来的描写,字里行间充满了试探与克制,那种“只可意会不可言传”的张力,远比直白的表白来得震撼人心。这种克制,恰恰是那个时代背景下,个体情感表达的必然扭曲。我最欣赏的是,作者并没有把主角塑造成完美的情圣,他们的缺点、他们的犹豫、他们人性的弱点,都被毫不留情地展示出来,这使得他们的执着显得更加真实可信,仿佛他们不是文学中的人物,而是我邻街认识了很久的老人。
评分这本书的语言风格,简直是一场对拉丁美洲文学传统的致敬与革新。它充满了那种奇特的、令人目眩神迷的魔幻现实主义色彩,但又被一种近乎新闻报道般的客观冷静所包裹。这种奇特对照,让读者在阅读体验上产生了强烈的跳跃感。比如,对于一个角色突然爆发的、超乎想象的行动,作者的处理方式不是大惊小怪,而是用一种平静的、陈述的语气将其融入日常,仿佛在说:“是的,生活就是这么荒诞。”我个人对书中对“等待”的哲学阐释情有独钟。它探讨了等待本身如何成为一种存在形式,如何将短暂的生命被无限拉长,直至与永恒接轨。这种对生命中“间隙”的深度挖掘,让我开始重新审视自己生活中那些被忽略的、未完成的时刻。它教会我,真正的“爱”,或许就是能够接受并拥抱生命中所有那些未被言明、未被实现的余白。
评分读完这本书,我脑海里挥之不去的是那种浓烈到近乎窒息的感官体验。作者的文字有一种魔力,能让你真切地闻到加勒比海的湿热、尝到变质水果的酸涩,甚至能感受到皮肤上那挥之不去的蚊虫叮咬。这绝非一部仅仅关于“爱”的作品,它更像是对一个特定地理环境和历史阶段的百科全书式致敬。那些关于医学进步的描写,细致得令人咋舌,那种在科学的边缘游走,一半是迷信一半是实验的探索精神,构建了一个既进步又保守的世界观。书中的配角们,每一个都有着鲜明的、近乎荒诞的个性,他们构成了主角们那漫长等待的背景音,或尖酸刻薄,或热烈奔放,共同烘托出那种特定阶层的生活质感。我喜欢它对“衰老”的坦诚描写,它没有回避肉体的衰败,反而以一种近乎残酷的美感去审视它,展现了激情如何在时间的洪流中,逐渐转化为一种更深沉、更具耐性的共生关系。
评分终于读完了。爱情是一个谜,解不开。你可以寻求婚姻,永远寻不到爱情。爱情只能是在猝不及防间自己来到的。但是当它走的时候,你只能觉得自己是一个傻逼。
评分老了再相爱
评分在某人手里现在~~快读快读!
评分在某人手里现在~~快读快读!
评分爱你,只怕一辈子太短,我又老的太快
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有