袁水拍(1919.2—1982.10)
江苏吴县人,原名袁光媚,笔名马凡陀。1935年考入上海沪江大学,不久到银行任职。抗战后在香港、重庆任编辑。1938年开始创作诗歌和报告文学。1940年出版第一本诗集《人民》。1941年发表抒情诗《寄给顿河上的向日葵》》,抒发了对法西斯的憎恶和对社会主义苏联的向往。抗战后期,在《新民报》、《大公报》做编辑,并用马凡陀的笔名,以民歌、民谣的形式及格调,写了大量的讽刺诗,有利地揭露了达官贵人荒淫无度的生活和帝国主义的侵略暴行,后结集为《马凡陀的山歌》出版,受到广泛的欢迎。
1949年调北京任《人民日报》文艺部主任,主编副刊《人民文艺》,曾兼任国《人民文学》、《诗刊》编委。除继续诗歌的创作外,还发表一些诗歌理论文章,翻译许多欧美诗人的作贫 。1961年任中宣部文艺处处长,1976年初曾任文化部副部长,后因与四人帮有牵连,被停止审查。1982年因病去世。
巴勃鲁·聂鲁达(PabloNeruda,1904-1973)智利诗人。生于帕拉尔城。少年时代就喜爱写诗并起笔名为聂鲁达,16岁入圣地亚哥智利教育学院学习法语。1928年进入外交界任驻外领事、大使等职。1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖,同年加入智利共产党。后因国内政局变化,流亡国外。曾当选世界和平理事会理事,获斯大林国际和平奖金。1952年回国,1957年任智利作家协会主席。1973年逝世。
聂鲁达13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。从1925年到西班牙内战爆发.是聂鲁达创作的第二个阶段.基本上运用超现实主义和象征主义手法,追求神秘的内心体验,主要诗作是《地球上的居所》(1933一1935)。1937年,进入创作的第三阶段,亦是全盛时期,主要作品有著名长诗《西班牙在我心中》(1937)和代表作《诗歌总集》(195o),后者包括此时期发表的最著名的两首长诗:《马楚·比楚高峰》和《伐木者,醒来吧》(1948)。此后陆续发表诗集《元素之歌》(1954)、《葡萄和风》(1954)、《新元素之歌》(1956)、《一百首爱情十四行诗》(1957)、《英雄事业的赞歌》(196O)等。
聂鲁达在拉美文学史上是继现代主义之后崛起的伟大诗人。他的诗歌以浓烈的感情、丰富的想象,表现了拉美人民争取独立、民主、自由的历程,具有高度的思想性和艺术力量。由于“他的诗作具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”,聂鲁达于1971年荣获诺贝尔文学奖。
2008年7月12日郑州购得,品相较好,书中有作者两幅照片及多幅木刻版画,有中译本题词:毛泽东万岁!人民中国万岁!--聂鲁达1950年于华沙 书末有几张受潮有几处霉迹,历经55年风雨,得好好收着,让她在我手里再延续五十年!
评分2008年7月12日郑州购得,品相较好,书中有作者两幅照片及多幅木刻版画,有中译本题词:毛泽东万岁!人民中国万岁!--聂鲁达1950年于华沙 书末有几张受潮有几处霉迹,历经55年风雨,得好好收着,让她在我手里再延续五十年!
评分2008年7月12日郑州购得,品相较好,书中有作者两幅照片及多幅木刻版画,有中译本题词:毛泽东万岁!人民中国万岁!--聂鲁达1950年于华沙 书末有几张受潮有几处霉迹,历经55年风雨,得好好收着,让她在我手里再延续五十年!
评分白天革命,晚上调情 http://bookfun.blog.sohu.com/101216740.html
评分2008年7月12日郑州购得,品相较好,书中有作者两幅照片及多幅木刻版画,有中译本题词:毛泽东万岁!人民中国万岁!--聂鲁达1950年于华沙 书末有几张受潮有几处霉迹,历经55年风雨,得好好收着,让她在我手里再延续五十年!
这本书的魅力在于其不可驯服的野性。它不像经过精心修剪的花园,一切都规整有序,它更像是未经开发的原始丛林,充满了生命力、危险和不可预测的惊喜。我尤其被其中那些关于反抗与自由的篇章所震撼,那种力量感并非来源于简单的口号,而是内化于呼吸、血液之中的一种本能的呐喊。作者似乎永远在试图挣脱某种无形的束缚,无论是社会规范、时间枷锁,还是语言自身的局限。书中的语言时而粗粝如砂砾,时而又如融化的黄金般流淌,这种强烈的反差带来了巨大的审美冲击。当我合上书本时,我感到自己的精神仿佛刚刚经历了一场剧烈的运动,疲惫,但又异常清醒。它教会我,诗歌不仅仅是描绘美,更是要以最直接的方式,去触碰和表达生存的本质——那种混杂着痛苦、爱恋、愤怒与希望的复杂混合体。这本书,无疑是需要被珍藏和反复品味的文学瑰宝,它挑战了你对“美”和“意义”的既有定义。
评分这本诗集,坦白说,是带着一种近乎朝圣的心情翻开的。初读之下,脑海里浮现的不是具体的意象,而是一种色彩的洪流——深沉的靛蓝、燃烧的赭石,偶尔被一抹突如其来的柠檬黄切割开来。它给人的感觉,就像走进了南美洲午后潮湿的街道,空气里弥漫着海盐、泥土和某种说不清道不明的、带着微微辛辣的植物气息。作者的笔触并非总是清晰可见的叙事线条,更多时候像是在描摹一种内在的震颤,一种灵魂深处对存在的困惑与狂喜的交织。你得放慢呼吸去读,不然那些层层叠叠的比喻会像藤蔓一样缠住你的思维,让你在赞叹其华丽的同时,也感到一丝迷失。我尤其欣赏其中几首关于时间流逝的篇章,那种对“瞬间”的捕捉和拉伸,仿佛把一秒钟拓宽成了永恒,让人不得不停下来,审视自己生命中那些被匆匆略过的光影。这本书的阅读体验,更像是在进行一场深海潜水,你不断下沉,压力越来越大,但越到底处,所见的景象就越是奇异壮美,让你对习以为常的世界产生一种全新的敬畏。它不是那种读完就能盖棺定论的书,更像是需要反复摩挲的玉石,每次触摸,都会发现新的温润之处。
评分老实讲,这本书的排版和装帧设计,首先就给我留下了极为深刻的印象。那种略带粗粝感的纸张,仿佛能吸走指尖的油脂,使得每一页的翻动都带有一种仪式感,而非随意的浏览。内页的设计也颇具匠心,留白的处理极富张力,使得那些紧凑的诗行有了呼吸的空间,不至于让人感到视觉上的压迫。我注意到,译者在处理一些地域性极强的词汇时,采取了非常审慎的态度,既保持了原文的异域风情,又确保了我们这些身处异地的读者能够抓住其核心的情感脉络。有些诗句读起来,就像是听到了一段悠扬却又带着沙哑质感的旧唱片,音质不完美,但情感的真挚却无可替代。这本书似乎在刻意避免使用现代都市生活中的那些陈词滥调,它构建了一个完全自洽的精神宇宙,那里有广袤的海洋、贫瘠的土地和永不休止的渴望。它要求读者投入时间,去理解那种根植于土地深处的、近乎原始的生命力。我花了整整一个周末的时间,在落地窗前,伴着窗外的细雨,才算勉强消化了其中的三分之一,而这三分之一,已足够让我对剩余的篇章充满期待与敬畏。
评分这本书给我的直观感受是,它像一位极其健谈的老者,坐在壁炉旁,用低沉而富有磁性的嗓音,向你讲述他一生的见闻与感悟。他的叙事风格变化多端,时而如同一阵疾风骤雨,语言的密度大到让人喘不过气,充斥着激烈的排比和排山倒海的气势;而转瞬之间,他又变得极其温柔,像夏日傍晚的微风,轻抚过你的发梢,那些关于爱情、关于失去的低语,细腻得仿佛触手可及。我欣赏他那种毫不掩饰的真诚,他从不试图用华丽的辞藻去粉饰痛苦或狂喜,而是直接将最原始的情感内核袒露在你面前。读到某些关于“缺席”的描写时,我仿佛能闻到空气中残存的香烟味道和散落的信纸的霉味,那种失落感是如此具体、如此具象,让人不禁联想到自己生命中那些已经泛黄的记忆碎片。这本书不适合碎片化阅读,它需要你整个人陷进去,跟随作者的情绪起伏,进行一场深度的自我对话。每一次重读,都会有新的领悟,这正是一本伟大作品的标志。
评分说实话,这本书的阅读门槛对某些读者来说可能有点高。它不像流行小说那样提供即时的满足感,它的回报是延迟的,需要你用耐心去挖掘。我尝试了不同的阅读时间——清晨、午后、深夜——发现最佳的体验是在夜深人静之时,周围环境的喧嚣彻底褪去后,书中的世界才真正向你敞开。作者构建的意象体系非常庞大,充满了拉丁美洲特有的光怪陆离的符号,比如那些古老的树木、沉默的群山,以及永不满足的海洋的贪婪。这些意象并非孤立存在,而是相互渗透、彼此映照,形成了一个宏大而自洽的象征网络。初读时,你可能会被大量的陌生名词和复杂的句式绊倒,但这恰恰是其魅力所在——它迫使我们走出日常语言的舒适区,去学习一种更具穿透力的表达方式。这本书的价值,不在于你读懂了多少字面意思,而在于它在你内心深处激起了多少未曾被触碰过的涟漪。它更像一面镜子,反射出的是你自身情感世界的深度与广度。
评分你的沉默就是星星的沉默 遥远而明亮
评分你的沉默就是星星的沉默 遥远而明亮
评分五十年代的意識形態外國詩集。聶魯達血液裏還是熱帶大海和藍色夜晚。
评分五十年代的意識形態外國詩集。聶魯達血液裏還是熱帶大海和藍色夜晚。
评分你的沉默就是星星的沉默 遥远而明亮
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有