显克维奇的历史小说曾被译成多种外国文字,在世界各国流传很广,小说《你往何处去》自它问世以来,更是受到读者的青睐。它的译本种类和发行量之多又居显克维奇所有作品之冠。经外它还曾被改编成话剧和歌剧,以它的故事还创作了大合唱,编成了芭蕾舞在许多国家上演,甚至还绘成了连环画在巴黎出版。后业意大利,法国和美国好莱坞又多次将它改编拍成电影在各国上演,受到热烈的欢迎。因此,《你往何处去》不论是以小说的形式出版,还是以其他形式出现,其影响范围之大,在波兰文学作品中都是首屈一指的。
显克维奇(1846—1916)1905年诺贝尔文学奖得主,波兰著名作家,在全世界享有巨大的声誉,其代表作《你往何处去》、《十字军骑士》等作品已被译成40多种语言。
我们从小接受的都是无神论的教育 被告知宗教属于人类的某个中间阶段的产物 然而这样的教育显得颇为可疑 因为教育的目的在于教会人独立思考而非无条件接受统一的标准答案 虽然我依然还是无神论者 但对于宗教的尊敬 对于宽恕的理解 的的确确始于这本《你往何处去》
评分知道《你往何处去》,是因为作者的另外一本书《十字军骑士》。 原来以为十字军是个什么伟大的队伍,这本书才知道,十字军实在不是东西。 十字军对历史的进程是一次伟大,就像欧洲许多国家的国旗上的十字一样。 《你往何处去》何尝不是如此? 再后来,通过对西方历史的阅读,知...
评分 评分题目来自《你往何处去》获得诺贝尔文学奖的表彰辞。 阅读它的时候我总是忘记了自己是在看什么,是在看暴虐疯狂的尼禄,是在看勇敢乐观的黎吉亚,还是在看一场罗马的暴乱史,或又是异教与基督教之间的狂乱纷争?我不知道。 文字用什么打动人心。亨利克·显克维奇为我们铸造了一...
评分Quo Vadis?
评分主啊,你往何处去? 我要回罗马再钉一次十字架。
评分为了姑娘而投身新教的男主,和为了写诗而烧罗马来找即视感的尼禄……文艺贵族们的脑回路真是单纯啊。所有的波折迂回牺牲都是值得,因为新教在崛起,越是迫害越是加固,因为有外敌存在,信徒们反而得以对内生的信仰无防备无顾虑,于是它无坚不摧。这也是种主流的宗教、政治和商业竞争策略哇。作者的宗教热恋期一定很长。嗯。
评分你往何处去?一口气读完这本,才觉得自己更喜欢历史纪实。波澜壮阔,四个字最合适。
评分你往何处去?一口气读完这本,才觉得自己更喜欢历史纪实。波澜壮阔,四个字最合适。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有