Kuan-yin

Kuan-yin pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Chün-fang Yü is professor and chair of the Department of Religion at Rutgers, the State University of New Jersey.

出版者:Columbia University Press
作者:Chün-fang Yü
出品人:
页数:688
译者:
出版时间:2000-9-15
价格:USD 46.00
装帧:Paperback
isbn号码:9780231120296
丛书系列:
图书标签:
  • 佛教 
  • 宗教 
  • 觀音 
  • 佛学 
  • Buddhist 
  • 观音 
  • thesis 
  • Sinology 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

By far one of the most important objects of worship in the Buddhist traditions, the bodhisattva Avalokitesvara is regarded as the embodiment of compassion. He has been widely revered throughout the Buddhist countries of Asia since the early centuries of the Common Era. While he was closely identified with the royalty in South and Southeast Asia, and the Tibetans continue to this day to view the Dalai Lamas as his incarnations, in China he became a she -- Kuan-yin, the "Goddess of Mercy" -- and has a very different history. The causes and processes of this metamorphosis have perplexed Buddhist scholars for centuries. In this groundbreaking, comprehensive study, Chun-fang Yu discusses this dramatic transformation of the (male) Indian bodhisattva Avalokitesvara into the (female) Chinese Kuan-yin -- from a relatively minor figure in the Buddha's retinue to a universal savior and one of the most popular deities in Chinese religion. Focusing on the various media through which the feminine Kuan-yin became constructed and domesticated in China, Yu thoroughly examines Buddhist scriptures, miracle stories, pilgrimages, popular literature, and monastic and local gazetteers -- as well as the changing iconography reflected in Kuan-yin's images and artistic representations -- to determine the role this material played in this amazing transformation. The book eloquently depicts the domestication of Kuan-yin as a case study of the indigenization of Buddhism in China and illuminates the ways this beloved deity has affected the lives of all Chinese people down the ages.

具体描述

读后感

评分

此书是Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokiteśvara 的中译本。先是2009 年六月台湾的法鼓文化发行了繁体中文版。现在简体的中文版即将在大陆问世。我想借此机会,解释当年我为何决定作此研究。因为这些年来,很多人曾问过我这个问题。为什么这成为问题呢?可能...  

评分

观世音菩萨(梵文:Avalokiteśvara),玄奘认为含“观照纵任”之意,即观照万法而任运自在。Avalokita为“观”,iśvara为“自在”,意为众生所见之主,所以玄奘译为观自在菩萨,可见於《般若心经》。观世音是鸠摩罗什的旧译,玄奘新译为观自在,中国每略称为观音。观世音...  

评分

此书是Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokiteśvara 的中译本。先是2009 年六月台湾的法鼓文化发行了繁体中文版。现在简体的中文版即将在大陆问世。我想借此机会,解释当年我为何决定作此研究。因为这些年来,很多人曾问过我这个问题。为什么这成为问题呢?可能...  

评分

观世音菩萨(梵文:Avalokiteśvara),玄奘认为含“观照纵任”之意,即观照万法而任运自在。Avalokita为“观”,iśvara为“自在”,意为众生所见之主,所以玄奘译为观自在菩萨,可见於《般若心经》。观世音是鸠摩罗什的旧译,玄奘新译为观自在,中国每略称为观音。观世音...  

评分

观世音菩萨(梵文:Avalokiteśvara),玄奘认为含“观照纵任”之意,即观照万法而任运自在。Avalokita为“观”,iśvara为“自在”,意为众生所见之主,所以玄奘译为观自在菩萨,可见於《般若心经》。观世音是鸠摩罗什的旧译,玄奘新译为观自在,中国每略称为观音。观世音...  

用户评价

评分

把文本,图像,与田野调查相结合,内容翔实,但是理论框架和观点提炼却有点欠缺,总体上稍显芜杂繁复。

评分

Led reading discussion of chapter 8 in Prof. Grant's class. It offered a clear account of the gender transformation of the Bodhisattva from the outlandish Indian Avalokitesvara to the domesticated Chinese legend of Princess Miaoshan. I especially like that Prof. Yu related Kuanyin worship to Dorothy Ko's "domestic religiosity." Rocommended

评分

花了半个学期阅读和讨论……暂时告一段落。

评分

把文本,图像,与田野调查相结合,内容翔实,但是理论框架和观点提炼却有点欠缺,总体上稍显芜杂繁复。

评分

Led reading discussion of chapter 8 in Prof. Grant's class. It offered a clear account of the gender transformation of the Bodhisattva from the outlandish Indian Avalokitesvara to the domesticated Chinese legend of Princess Miaoshan. I especially like that Prof. Yu related Kuanyin worship to Dorothy Ko's "domestic religiosity." Rocommended

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有