全书除了绪论、小结,分为十九章,凡64万字。第一章,回溯明末清初西学传播情况,及其对晚清的影响。第二章,述鸦片战争以前,西学在南洋及广州等地传播情况及特点。第三、四章,述鸦片战争以后至第二次鸦片战争以前西学传播的内容、影响。第五至八章,述新式学校包括教会学校与西学传播的关系,重点解剖了同文馆、广方言馆和格致书院。第九、十章,述报刊与西学传播的关系,解剖了《万国公报》和《格致汇编》两个典型。第十一至十三章,述出版机构与西学传播关系,重点分析了江南制造局翻译馆与广学会的情况。第十四至十六章,论述传教士中传播西学的三个代表人物,即傅兰雅、李提摩太和林乐知的贡献。第五至十六章,研究的时间都以19世纪60年代至90年代为主。第十七至十八章,述二十世纪初年,即庚子以后、辛亥以前西学传播情况,对通过日本转口输入西学的内容与影响着墨较多。第十九章,综论西学传人以后的;中国社会的几种具有典型意义的反应。全书章节编排,兼顾到历史逻辑与西学传播内在机制两个方面。书中附有35份统计表格,包括明末清初耶稣会士传播西学录要、受西学影响伪明清学者录要、不同时期西学书刊目录和数量分析、江南制造局翻译馆与广学会等机构出版西书目录、不同时期翻译出版西书的机构目录等。
作者在西学资料的搜集方面,下了很深的功夫。除了查阅收藏晚清西书丰富的上海图书馆、北京图书馆、上海社会科学院图书馆等国内重要图书馆,作者还利用出国作访问研究的机会,查阅美国加州大学图书馆、美国国会图书馆、英国牛津大学、伦敦大学图书馆,特别是利用了一些重要的档案资料,如加州大学伯克利分校所藏的傅兰雅的私人档案,牛津大学波德林图书馆和伦敦大学亚非学院图书馆所藏的关于来华传教士的图书和档案资料,牛津大学首任汉学教授理雅各从东方带回英国的各种图书,上海亚洲文会发起人伟烈亚力在中国搜集并带回英国的大批中译西书,使得此书的资料基础非常扎实,也使得建立在这样资料基础上的理论分析,全面而中肯。
本书对西学东渐史上许多重大的理论问题、重要人物、事件的研究,提出了独到的见解。作者介绍了此书的研究对象与学术界研究概况,对这课题的研究动态进行了学术清理,指出了此前研究的成就和不足,存在问题的原因所在,阐明了本书的研究重点。书中认为,对于晚清西学东渐史这一课题,学术界对此课题已有不少研究,有了不少成果,但从总体说来,个案研究多而综合研究少,零散研究多而系统研究少,存在许多空白和薄弱环节,特别是鸦片战争前后一段、从庚子事变到辛亥革命一段,研究更少。作者对晚清西学东渐史的阶段划分提出了自己的看法,分为四段,即1811-1842,1843-1860,1860-1900,1900- 1911。对每一阶段西学传播的机构、人物、西学书刊的数量、西学内容、传播特点,都有数量统计和内容分析。对于西学在晚清中国传播的走势,作者通过翔实的资料,清晰的数据进行了分析。书中指出,从1811年马礼逊在中国出版第一本中文西书,到1911年清朝统治结束,首尾100年,中国共翻译、出版西学书籍2291种。四个阶段中,以年均翻译西学书籍(不包括纯粹宗教书籍)计算,第一阶段,年均1种;第二阶段,年均6种;第三阶段,年均14种;第四阶段,年均145种。前三个阶段,年均译书种数成几何级数增长,第四阶段,年均译书数量猛增为第三阶段的10倍以上。由此可见,晚清中国输人西学,随着时间的推移,呈急速增长趋势,20世纪初达于极盛。以传播西学主体而言,第一阶段,基本上是西人的事;第二阶段,西人为主,少量中国知识分子参与其事;第三阶段,西译中述,中西传播机构共存并进;第四阶段,中国知识分子成为主体。这说明,中国知识分子在西学传播过程中,逐渐由被动变为主动,由附从地位升为主导地位。
本书对于早期传教士在南洋传播西学的研究,对五口通商初期西学传播的研究,对墨海书馆、江南制造局翻译馆、傅兰雅、李提摩太、林乐知、格致书院、《格致汇编》、广方言馆等人物、机构、杂志的研究,或填补了重大空白,或对此前研究有重要推进。作者从文化传播学的角度,对晚清西学传播的全过程,·进行了分析,包括传播主体、受传对象(受众)、传播媒介、译书方式等因素对西学传播效果的影响,对晚清西学东渐的了解世界、求强求富、救亡图存、民主革命、科学启蒙这五大主题逐一进行了讨论;对于传教士与西学传播这一学术界颇有争议的问题,提出了自己的看法。书中认为,传教士与西学传播、宗教与科学的关系,远比人们传统的印象要复杂得多,从历史的长时段看,宗教与科学的关系并不是一成不变的,当科学结论以其严密的逻辑。历试不爽的实验,为社会普遍接受以后,宗教也会调整教义,适应科学。对于不同的教派、不同的差会、不同的时期传教士与西学传播的关系,更要具体分析。
本书的绪论部分,曾被译为英文,在丹麦哥本哈根大学的《翻译学研究》杂志(Perspectives:Studies in Translatology,1996.1)上发表;关于五口通商时期的内容,曾被译为英文,在《中国社会科学》英文版上发表。
本书获得院科研成果(1993-1994年)特等奖;获得上海市哲学社会科学优秀成果(1994-1995年)著作二等奖;获得华东六省一市优秀政治理论读物二等奖。
熊月之,江苏省淮阴人,1949年12月生,1978年春考入苏州大学历史系,同年秋考入华东师范大学研究生班,师从陈旭麓先生,1981年秋毕业,获历史学硕士学位,同年进入上海社会科学院工作。现为副院长兼历史所所长、研究员,社会科学杂志社社长,《社会科学》与《史林》杂志主编,复旦大学与华东师范大学历史学兼职博士生导师,上海市历史学会副会长,上海市政协委员。1998年被评为国务院有突出贡献专家。著有《章太炎》(1982年)、《中国近代民主思想史》(1986年)、《西学东渐与晚清社会》(1994年)、《上海通史·总论》卷(1999年)、《万川集》(2004年)、《冯桂芬评传》(2004年);主编《上海通史》(1999年)、《晚清新学书目提要》(2007年);论文有《论郭嵩焘》、《论上海租界与晚清革命》、《晚清上海私园公用与公共活动空间拓展》等百余篇。
熊月之先生的西学东渐与晚清社会,可谓学术大作,各类统计数据以及书籍人物列表之详尽与细致,不得不佩服熊先生治学之严谨,笔者无学之人,只能览其大概而已. 观一部西学东渐史,乃西学翻译之史,当然,其中有年代之别,西洋与东洋之别,官方与民间之别,制度文化与科学技术...
评分熊月之先生的西学东渐与晚清社会,可谓学术大作,各类统计数据以及书籍人物列表之详尽与细致,不得不佩服熊先生治学之严谨,笔者无学之人,只能览其大概而已. 观一部西学东渐史,乃西学翻译之史,当然,其中有年代之别,西洋与东洋之别,官方与民间之别,制度文化与科学技术...
评分 评分这本书的精彩之处,恰恰在于它拒绝提供一个皆大欢喜的结论,反而将历史的复杂性赤裸裸地呈现在读者面前。从阅读体验上来说,它更像是一部精心编排的“思想侦探小说”,作者扮演着引导者的角色,带领我们去发掘那些被主流史学叙事所忽略的“灰色地带”。例如,书中对南方沿海城市中,一批地方乡绅和商人阶层,他们如何以一种实用主义的态度,挑选性地吸收西方的技术和制度,而非全盘接受其哲学根基的现象进行了细致的个案研究。这种“选择性吸收”的策略,揭示了晚清社会在面对外部压力时,并非是一块僵硬的铁板,而是充满了微妙的、基于地方利益和既有文化惯性的博弈。作者对档案材料的运用达到了出神入化的地步,通过对地方志、商业契约甚至私人账目的交叉比对,重建了一个既被冲击又在顽强自救的社会侧影,让人对那个时代的“能动性”有了全新的认识。
评分这部作品的叙事结构着实令人眼前一亮,它摒弃了传统历史著作那种刻板的线性时间叙事,转而采用了一种更为碎片化、更具后现代主义色彩的拼贴手法来构建其论述的骨架。作者似乎对“历史的连续性”本身持有一种审慎的怀疑态度,他更热衷于捕捉那些在特定历史断裂点上偶然出现的“文化碰撞的火花”。我尤其欣赏他对于19世纪末至20世纪初,西方思想与中国传统文化在边缘地带——例如沿海通商口岸的知识分子圈层、新兴的教会学校,乃至是留学生群体内部——所产生的复杂化学反应的细致描摹。那些关于个体知识分子在两种价值体系夹缝中挣扎求索的内心独白和书信往来,被赋予了近乎文学小说的张力,读起来丝毫没有历史研究的枯燥感。书中对于“媒介”的讨论也极具洞察力,比如,印刷术的普及如何加速了观念的传播,以及翻译工作者在构建新的知识范畴时所扮演的“文化中介人”角色,都被提升到了前所未有的高度来审视,这让原本宏大的“思想传播史”变得触手可及,充满了人性的温度和时代的焦虑。
评分不得不提的是,这本书的装帧设计和文字排版也为整体阅读体验增色不少。它采用了大量精心挑选的历史照片和版画作为插图,这些视觉元素并非简单的点缀,而是与正文形成了互相印证的关系。例如,一幅关于蒸汽机操作的图画旁,紧接着就是对该技术引入后,传统工匠群体心理状态的深入分析,这种图文并茂的处理方式,极大地增强了历史场景的沉浸感。再者,作者在处理那些涉及中西方文化冲突的敏感议题时,展现出惊人的同理心和中立性。他没有将任何一方简单地标签化为“落后”或“先进”,而是试图进入每个历史参与者的认知框架去理解他们的选择与局限。这种避免“史后判断”的审慎态度,使得全书的论断更具穿透力和说服力,它迫使读者跳出当下的价值预设,去重新理解一个既在模仿又在抗拒、既在学习又在迷失的复杂时代。
评分我必须承认,初读此书时,我曾被其语言的晦涩和大量引用的冷僻史料所震慑,感觉自己像是在攀登一座陡峭的知识高山,每进一步都需要付出极大的心力。然而,一旦适应了作者那种略显学究气、却又极富逻辑推演的行文风格,便能体会到其论证过程的严密与深刻。作者似乎对“现代化”这一宏大叙事抱有一种批判性的解构态度,他没有简单地将“西学”视为带来进步的灵丹妙药,而是深入挖掘了知识移植过程中所伴随的权力关系和文化失语。他对于传统儒家学术体系在面对新的科学范式冲击时,内部产生的“自我辩护”与“被迫转型”的机制,分析得鞭辟入里。特别是他引入了社会学中的“场域理论”来分析清末士大夫阶层对新知接受的心理门槛,这种跨学科的视角极大地拓宽了我们理解那个时代文化转型的维度,使得全书的分析框架超越了单纯的史实罗列,上升到了理论建构的层面,读完后留下的思考余韵非常持久。
评分这部著作的阅读过程,对我来说更像是一场马拉松式的精神对话,而不是轻松的知识获取。作者的笔触非常克制,他极少使用情绪化的语言来渲染历史的悲壮或喜悦,而是用一种近乎冷峻的学术目光去审视一切。我感受最深的是他对于“时间感”的重塑。他清晰地勾勒出,在“西学”涌入的初期,中国知识精英对于时间进度的焦虑——如何在短短数十年内“补上”西方数百年积累的鸿沟。这种“被加速”的现代性体验,通过对外交条约的签署频率、新式学堂的设立速度、乃至个人寿命与职业生涯规划的对比中,被刻画得淋漓尽致。全书的论证节奏如同精密的钟表,每一个论点都紧密咬合,环环相扣,但又因为其深厚的文献基础,使得读者在跟随其逻辑线索时,需要不断地停下来,消化那些陌生的概念和历史人物的复杂身份,这是一种高强度的智力投入,但回报也是丰厚的。
评分真是能者多劳
评分食之无味,弃之可惜。
评分近代西学传播和报刊文献的查找工具书,和《晚清士人的西学阅读史》一起读
评分从总体上很难超越。
评分近代西学传播和报刊文献的查找工具书,和《晚清士人的西学阅读史》一起读
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有