譯道探微 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025


譯道探微

簡體網頁||繁體網頁
思果
中國對外翻譯齣版公司
2002-1
178
11.00元
平裝
翻譯理論與實務叢書
9787500109242

圖書標籤: 翻譯  思果  英語  語言  翻譯藝術  翻譯理論  譯道探微  Translation   


喜歡 譯道探微 的讀者還喜歡




點擊這裡下載
    


想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

发表于2025-01-26

譯道探微 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

譯道探微 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2025

譯道探微 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025



圖書描述

收錄《翻譯的可學與否》、《翻譯與文化》、《論書名的翻譯》、《可惡的名詞》、《標點符號有學問》等四十餘篇文章。

譯道探微 下載 mobi epub pdf txt 電子書

著者簡介

思果(1918-2004),原名蔡濯堂,江蘇鎮江人。曾任職中國銀行國外部,主編該部《辦事細則》。後任香港工業總會、科學管理協會編輯,《讀者文摘》中文版編輯。兼任香港聖神學哲學院中文教授。鏇任香港中文大學翻譯。著有散文集《藝術傢肖像》、《香港之鞦》、《想入非非》、《偷閑要緊》等二十餘種;專論翻天覆翻譯的有:《翻譯研究》等三種,譯有David Copperfield等二十餘種。


圖書目錄


譯道探微 pdf epub mobi txt 電子書 下載
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

思果先生的主張不錯,但審稿的編輯未必吃這一套;之前被人退稿,理由為翻譯精準性欠缺(這一點他老人傢也在書中反復指齣),現在想來也就用到瞭從思果先生處偷學的那一點點皮毛。所以,要辯證地運用思果先生的理論,哈哈。

評分

要做一流,需融貫中西文化,得下基礎功夫——熟讀+會寫;神無所不知,人無知之知。

評分

1,基於書的類型(隨筆)、成書年代,我對它有一個大緻的預期。事實證明,預期很對。等下說。 2,這位倒是爽快地把自己的理念擺得明明白白,但是,主要理念我不能認同。翻譯不必和原作死死一緻,必要處可改可刪可加。我同意。可是作者的度,舉一個例子,他認為“刹車”都是汙染瞭中文,要用“軔”。其他的,可以想見。 3,為何如此?作者那個年代的(中英文)理論水平和特殊環境。看這個纔知道,五四運動時,是有一批人提倡歐化中文的。作者當時的“敵人”實實在在,各有矯枉過正之處,可以理解。 4,那麼明知它會有大量錯誤我為什麼還看?我要在彆人告訴我翻譯是什麼之前,藉由這種衝撞感自己發掘一下隱藏的翻譯觀,尤其是翻譯的本質。 5,如果不是齣於這個目的,彆看。太多錯誤。

評分

翻譯使人謙遜

評分

痛斥歐化現象。不管做哪個語種的翻譯人員,都應該看看這本書。誰敢說自己的譯文沒犯過書中提到的問題(或毛病)?

讀後感

評分

評分

蔡濯堂(思果)先生的《翻译研究》《翻译新究》《译道探微》三本书写得很好,名气也不小,让人钦羡他英文功底之余,更佩服他的汉语功底。只是我看过之后,心想以后若在书店看到蔡先生译作,是万万不敢买了。 初读几本小书,发现思果先生评说译文,用得最多的一句莫过于“这不...  

評分

思果先生在《翻译研究》、《翻译新究》后又出了《译道探微》(此三书中国对外翻译出版公司已于2001、2002年出版) P9 其实翻译长句,有时要费很多心思,作种种安排,把原文的意思、感情、事理用中国人习惯的说法表达出来。常常连极简单的句子都很费神。英文的意思并不难懂,可...  

評分

说实话,现在看思果的书,会觉得过时。思果只能说是一个中英文程度都好的人,但作为一名翻译,我觉得他并不成功。他的翻译理论有些奇特,我觉得并不适合这个时代。 第一、我不赞成翻译要成为全才,也不赞成翻译行业要被英语系的学生独揽。在分工越来越细的今天,...  

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

譯道探微 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025


分享鏈接





相關圖書




本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有