图书标签: 翻译 思果 英语 翻译艺术 语言 翻译新究 Translation 文艺理论
发表于2024-11-21
翻译新究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《翻译新究》是翻译家思果继《翻译研究》后的又一力作,是他十年治学的心血结晶,这本书再一次告诉读者在做翻译时如何处理形形色色的问题,其中心思想仍然是:译文要像中文。
思果(1918-2004),原名蔡濯堂,江苏镇江人。曾任职中国银行国外部,主编该部《办事细则》。后任香港工业总会、科学管理协会编辑,《读者文摘》中文版编辑。兼任香港圣神学哲学院中文教授。旋任香港中文大学翻译。著有散文集《艺术家肖像》、《香港之秋》、《想入非非》、《偷闲要紧》等二十余种;专论翻天覆翻译的有:《翻译研究》等三种,译有David Copperfield等二十余种。
2010-08-26;翻了一遍,挺好的。但不如钱歌川的《翻译的技巧》。
评分必读经典书。
评分思果先生的书写的真好,知识点很足,把翻译的观点讲的很透,不但可以当社科类看,文笔也是让人拜服的,中文功底扎实,引经据典游刃有余,散文风格,典雅晓畅,妙趣横生。9.1分。
评分还是必读.
评分看了这本书后,感觉自己意译的功力又上升了不少,私以为,无论翻译的标准是如何,重要的是忠实和流畅。只有让读者跨越语言的鸿沟,翻译才算是达到了桥的目的
最近相继读了思果先生的三本著作,先是《译道探微》,再是《翻译研究》,最后是这本《翻译新究》。阅读时,真真是芒刺在背,却又爱不释手。 “通过……”、“进行……”、“在……上、中、下、里、前、后”、“在……的时候”,以及多余的主语,多余的“的”等等,都是在译文中...
评分最近相继读了思果先生的三本著作,先是《译道探微》,再是《翻译研究》,最后是这本《翻译新究》。阅读时,真真是芒刺在背,却又爱不释手。 “通过……”、“进行……”、“在……上、中、下、里、前、后”、“在……的时候”,以及多余的主语,多余的“的”等等,都是在译文中...
评分变通的艺术 文:余光中 《翻译研究》导读 1. “东是东,西是西,东西永古不相期!”诗人吉卜林早就说过。很少人相信他这句话,至少做翻译工作的人,不相信东方和西方不能在翻译里相遇。调侃翻译的妙语很多。有人说:“翻译即叛逆。”有人说:“翻译是出卖原诗。”有人说:“翻...
评分翻译新究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024