圖書標籤: 俳句 日本 日本文學 鬆尾芭蕉 詩歌 日本古典俳句選 文學 古典
发表于2025-04-13
日本古典俳句選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書收錄瞭日本古典俳句三大俳人鬆尾芭蕉、與謝蕪村、小林一茶俳句共四百餘首。
鬆尾芭蕉(1644~1694),日本江戶時代俳諧詩人,本名鬆尾宗房,彆號桃青,泊船堂,風羅坊等,生於日本三重縣的伊賀國。十九歲的時候,開始瞭俳句的創作生涯,曾拜俳句大師北村季吟為師,學習俳句,1861年改稱“芭蕉”後代研究者也以此為界,將他的創作分為“芭蕉前期”和“芭蕉後期”。他在貞門、談林兩派的基礎上把俳諧發展成瞭具有高度藝術性和鮮明個性的庶民詩,作品被日本近代文學傢稱為俳諧的典範,至今仍被日本人民奉為“俳聖”。芭蕉一生貧寒,酷愛行旅。作品有《奧州小道》、《書箱小文》、《嵯峨日記》、《猿蓑》等。
地鐵讀物。“彆拍打呀,蒼蠅手揖腳跪啦。”忽然想起被感動過的周譯:”“不要打呀,蒼蠅在搓他的手,搓他的腳呢。“讀日本小句需要有一顆清淨心、清涼心,幽靜暗生,”返影入深林,獨照青苔上“。
評分這種翻譯,真是遺憾。
評分雅。俗。共。賞。我最愛的那首“綿綿春雨懶洋洋,故友不來不起床”居然沒被收錄。
評分也許真的是我的思想境界太低瞭。讀完全本書我就罪惡地記住瞭一句話:菊後無他物,惟有大蘿蔔......汗
評分用翻譯是不能理解徘句的微妙的.雖然翻譯的很好.
其实这三个人摆一起没什么连贯性,因为都很有名吗? 读完整本最喜欢的倒是芜村的《涧水湛如蓝》: 牵牛花, 一朵深渊色。 还有: 梅雨不停下, 大河对面两户人家。 以及: 狐狸取乐水仙旁, 冷清月夜光。 也许有人嫌故作奇诡,对我来说倒是真趣味,我喜欢他这种大真实大...
評分一直想看一看俳句,就找来看了,是本83年的书,主要是抱着“前人语言水平总是比后人高”的幼稚观点,也算一种扭曲的Golden-age complex. 可惜我半点儿日文都不通。 我原先以为俳句就是整齐划一“五-七-五“的格式,哪知道日语不似汉语这般单音为字。十七音的(日式)俳句,无法...
評分俳句只有结合读音才能领会其中真正的魅力,只看文字不发音是没多少意义的,而翻译作品,更是可笑了。这根本就是不可复原的。林林的译法也不是很喜欢,只是意译,但俳句往往意思很简单,这样压根一点儿美感也没有了,不如不译。“古池啊,青蛙跳入水声响。”这破烂句子传达了...
評分俳句只有结合读音才能领会其中真正的魅力,只看文字不发音是没多少意义的,而翻译作品,更是可笑了。这根本就是不可复原的。林林的译法也不是很喜欢,只是意译,但俳句往往意思很简单,这样压根一点儿美感也没有了,不如不译。“古池啊,青蛙跳入水声响。”这破烂句子传达了...
評分还行 这个评价 不是对松尾 不是对林林 是对两种文字永不可息息相通的遗憾 以前不理解 看着翻译过来的叶浦盖尼奥涅金还是很不错的 直到学了日语 松尾的美 大概和我不熟悉的中国诗词一样 让人惊叹 但是看一看这本书 林林老师的学术水平就不怀疑了 但是 松尾不再是松尾 成了牛...
日本古典俳句選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025