現代中國散文的奇異之作,深得英國小品文神髓。從現在的眼光來看,梁遇春的作品依然無齣其右,他的寫作風格在當代並無傳人,坊間許多的所謂的隨筆基本上是形似而神不似。也許那個時代已經一去不復返瞭。
梁遇春(1906-1932)是個短命的文學天纔,在這個世上他僅僅活瞭短短的28年。他留下來的作品並不多,除瞭二十餘種外國文學作品譯著外,他自己的文字主要就是本這本書瞭,這也是他《春醪集》和《淚與笑》兩個小冊子的集閤。是作者用情感、學識和思想醞釀而成的春醪。廢名普說過:“他的文思如星珠串天,稍縱即逝”。在文中,他談讀書,論學問,聊愛情,議朋友,引經據典,而毫不迂腐嘮叨,是純粹文學的議論,也屬於文人的清談。在小冊子中,我們看到的作者是如此熱愛生命、贊美人生的,他對待這個美與醜、善與惡、正與邪交織在一起的世界並沒有用“拍案而起”的態度來批判,而是一種冷漠而鄙夷的方式揭露。
梁遇春是中国现代散文史上的一颗流星,虽然只是霎那的一闪,然光芒足以照耀后人,给中国的散文另辟了一条道路,只是他走得太快太急了,没人能跟得上他的轨迹,不能不引以为憾事。五四新文学运动最大的贡献是开一代之风气,解放了文体,产生了一些耀眼的巨星,中国文学之...
評分废名说梁遇春的散文是六朝小品,说的十分恰当。 清露晨流,新桐初引。这是我的感觉 像乔尔乔内笔下的《春》,希腊神话里吹着笛的潘神。看得出写作者读书的多而驳杂,散文也写的草长莺飞,杂花生树。 作者似乎崇尚闲散自然的态度,这几乎是中国文人气质最后的显现,甚至在他那个...
評分梁氏写作时引用、夹用一些英文字句的频率非常高,可是这个版本却把那些英文内容处理得都非常差:要么是一句话中单词和单词都粘在一起了,要么是单词和单词之间分割错了,要么是干脆直接把单词拼错!可那都是些并不复杂的英文啊,保守估计英语能过四级的肯定都能看出不妥(按出...
評分26岁,生活很不平静,看书少了 26岁的国庆假期在北京地坛书展半价掏回来,原来作者正是26岁死去。不期然去想,如果我26岁死去,会是怎样? 喜欢那个年代的文字,在火车上满足地读了起来。。。隔了半年,到今年春天,我没有死去,26岁就过去了。 再次遭遇春天,不知道还能醉吗?
步調快捷而筋道的文字! 其實除瞭那首詩我對其它內容並不太感興趣, 但他的風格很值得稱道.
评分Lamb
评分仿外文寫法過多,缺失個性。名詞用太多,有點裝。
评分還不錯。
评分每一次睡懶覺 就想起您的藉口 但不該揮霍纔智
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有