本书包括:人权的胜利;霍布斯和洛克的自然权利观;革命与宣言:人权、公民权及其他;权利的古典批判:伯克和马克思;自由主体与依附主体;法律主体:权利和法律人道主义等内容。
人权在意识形态方面的胜利与实践中产生的灾难之间的巨大反差最有力地解释了后现代主义的犬儒主义------惟命是从、冷漠无情,强烈的政治绝望感和存在主义的幽闭恐怖症与启蒙原则的结合体----在变化纷纭的社会中拒绝隐退的原因。当实用主义的辩护者指出了意识形态的终结、历史的终结和乌托邦的终结时,这并不意味着人权己取得了胜利;相反,这导致了人权走向终极。当人权失去了乌托邦的目标时,人权也就终结了。
评分
评分
评分
评分
这本书最让我印象深刻的,是一种近乎诗意的疏离感。作者的叙述视角始终保持在一个微妙的距离之外,既不完全代入,也不完全抽离,使得对社会现象的剖析显得格外客观和冷静。我特别喜欢作者在论述“集体记忆的重塑与遗忘的机制”时所使用的比喻,那种将历史看作流沙的意象,生动地刻画了真相在代际传递中是如何被无意或有意地扭曲和侵蚀。这本书的行文节奏是缓慢而坚定的,它不急于下结论,而是耐心地引导读者走过一条又一条思想迷宫。它带来的思考是深远的,它让你开始怀疑那些你习以为常的社会“常识”,比如“进步”、“效率”、“共识”等等词汇背后的真正含义。读完之后,世界似乎没有变得更简单,反而复杂得更加真实了。
评分读罢此书,我感到一种近乎形而上的震撼。这不是一本提供明确答案的书,而是一系列尖锐的发问,它迫使你直面自身存在的荒谬性与无力感。作者的语言风格极其凝练,带着一种古典的、近乎寓言式的力量感。特别是在探讨“公共话语的碎片化如何导致主体性的消解”时,那种行文的冷硬和逻辑的严密,让人不得不佩服其构建体系的功力。书中大量引用的历史案例和哲学思辨,并非生硬地堆砌,而是像精密的齿轮一样咬合在一起,推动着论点向前。我花了很长时间去消化其中关于“技术中立性”的反思,作者似乎在暗示,我们所依赖的工具本身,早已预设了某种权力关系,而我们却天真地以为自己是工具的驾驭者。这本书的价值不在于提供慰藉,而在于提供一种清醒的痛苦,一种让你无法再安然入睡的洞察力。
评分我通常不太涉猎这类偏宏大叙事的作品,但这本书的开篇叙事手法相当高明,它巧妙地避开了枯燥的理论开场,而是从一个极具感染力的场景切入,迅速抓住了读者的注意力。作者的笔力非常老练,尤其在描摹“被遗忘的角落”和“边缘群体的无声反抗”时,那种饱含同情的观察,既没有落入廉价的煽情,又极具文本的力量。我个人对其中关于“空间正义与社会隔离”的分析特别有感触,作者通过空间布局的变化,揭示了社会阶层固化是如何被物理环境所固化和强化的。这本书的结构非常清晰,像是一部精心编排的交响乐,不同的主题在不同的乐章中层层递进,最终汇集成对当前社会状态的深刻批判。阅读过程中,我常常需要停下来,反复揣摩某些句子,因为它不仅仅是在描述现象,更是在剖析现象背后的权力逻辑。
评分这本关于社会结构和个体自由的书,真是让人读得五味杂陈。作者以极其细腻的笔触,描绘了一个看似井然有序,实则暗流涌动的现代社会图景。开篇引人入胜,通过对几个普通人日常生活的琐碎观察,不动声色地搭建起一个庞大的分析框架。我尤其欣赏作者在论述“规范的内在化”时所展现出的那种冷峻的洞察力,它不像某些理论那样空泛说教,而是紧紧抓住我们日常生活中那些不经意间接受的、自我施加的限制。例如,书中对“时间观念的异化”那一段的分析,简直像是醍醐灌顶,让我重新审视自己是如何被日历和截止日期驱赶着前进,而不是真正为自己而活。整本书的叙事节奏张弛有度,学术性与可读性达到了一个精妙的平衡点,即便是对社会学理论不甚了解的读者,也能从中汲取到深刻的思考养分。唯一美中不足的是,某些章节的论证略显冗长,但瑕不掩瑜,它成功地挑战了我对“自由”这个概念根深蒂固的理解。
评分坦白说,这本书的阅读体验像是一场艰难的、漫长的攀登。它的文字密度极高,每一个段落都仿佛压缩了大量信息和复杂的关系网络。我必须承认,在理解一些关于后结构主义理论的章节时,我不得不查阅额外的资料来辅助理解,这表明作者在写作时预设了读者拥有相当的知识储备。然而,正是这种挑战性,使得最终的“顿悟”时刻显得格外珍贵。书中对于“身份政治的悖论”这一主题的论述,我至今仍在反复咀嚼。它没有简单地赞颂或批判身份的构建,而是深刻揭示了在现代社会中,身份如何成为一种既是解放的工具,又是新的束缚的奇特现象。这本书的排版和装帧设计也很有品味,厚重感十足,拿在手里就有一种庄严的阅读期待感。
评分我算是跟你丫扯不清了......
评分翻译有很多硬伤,比如将公民权译成民事权(P125),将公认的戴雪译成迪西,其名著《英宪精义》也译成《宪法学导论》(P121).还将原书的脚注弄成尾注。最让人无法忍受的是将原书的注释全部翻译成汉语,这让人怎么查阅注释啊。
评分我算是跟你丫扯不清了......
评分翻译有很多硬伤,比如将公民权译成民事权(P125),将公认的戴雪译成迪西,其名著《英宪精义》也译成《宪法学导论》(P121).还将原书的脚注弄成尾注。最让人无法忍受的是将原书的注释全部翻译成汉语,这让人怎么查阅注释啊。
评分大学图书馆拾遗
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有