小说通过汤姆·琼斯和相关的人物的活动以及穿插故事,以现实主义的手法,描写了当时的现实生活,展示了一幅富有时代色彩的社会和人生长卷。
亨利·菲尔丁(Henry Fielding,1707年4月22日-1754年10月8日)英国小说家,戏剧家。其代表作品《汤姆·琼斯》对后世影响极大。
生平
1707年菲尔丁生于英国萨默塞特郡,就读于伊顿公学。他的妹妹后来也成为了著名作家。菲尔丁写了一部浪漫小说,却因此引起了官司,之后他前往伦敦继续写作。1728年菲尔丁前往荷兰莱顿学习,回到英国之后,他开始为剧院创作剧本。他当时的一些作品对当时沃尔波尔爵士领导的英国政府进行了辛辣的讽刺,特别Golden Rump一剧,作家的讽刺功力初露锋芒,但也导致了1737年政府宣布实施剧院许可证法案。
这一法案使得上演的剧本时刻受到怀疑,在舞台上讽刺政治已经不再可能。菲尔丁因此退出剧院,重操法律旧业。1748年他成为米德尔塞克斯和威斯敏斯特的治安官员。
有人评价汤姆琼斯说,他是一个最真实的男人。他的风流成性,是因为他能直面自己的感情,顺着自己的天性,他的内心仍然将自己爱的女人作为最后的心理归宿。 如此而言,是不是也可以说,潘金莲,爱玛是最真实的女人呢? 好像在爱情世界里,有两种评判标准,对男人和对女人是两种...
评分 评分近来读张谷若先生译的《弃儿汤姆·琼斯史》,其中的译注经常占一页的大部分篇幅。这个译本比萧乾,李丛弼译本多了三十万字,多出来的,译注就占了很大的比重。张先生的译作不多,但以文字古奥见长,所以有些人会抱怨。记得当年我读哈代的《苔丝》(或是《裘德》)读了几十...
评分琼斯的一生真可谓是永远在沸腾着的开水,冒着泡,散发着热气,把对此感到好奇的人也通常熏得满头蒸汽。其中的起承转合既连贯又毫不冲突,让人感觉是那么的连贯。除了结构和构思极巧以外,人物形象也塑造的极为成功;而每卷伊始都会有一个评论来发表作者的观点的。 结构 ...
评分合上厚厚的上下两大本 我问自己如果我是苏菲娅我会愿意嫁给汤姆吗?于是 本我点了点头 超我摇了摇头 [偷笑] 他是个绅士 彬彬有礼 性情友好 待人温和 他无所事事 身上绝没有一丝害人之意 人人都喜欢他;时光推移 他娶了一位旧情人 有钱的寡妇 安心于中年生活的他是个好丈夫 而只...
翻译比较早,语言可能有些不适应,不过也算是另有一种看古书的感觉。翻译的注释很详尽,经常占到半页
评分一部节奏明快的作品。书中每节开头的地方,都插入一段作者的议论,内容有幽默的,也有严肃的,其实省略掉这些议论,对全书并无损失。
评分1)詳盡的注釋一度以為自己在讀古希臘文叢。2)譯文句式、斷句比較奇怪,措辭生澀,閱讀不暢。3)可以作為18世紀英國的社會文獻參考。4)沒卷首章創作論對英國小說發展應該頗有影響。5)作者介入評述頗有真知灼見。6)作為一部200多年前的呈現英國風貌的作品,頗堪一誌。
评分胜在情节
评分1)詳盡的注釋一度以為自己在讀古希臘文叢。2)譯文句式、斷句比較奇怪,措辭生澀,閱讀不暢。3)可以作為18世紀英國的社會文獻參考。4)沒卷首章創作論對英國小說發展應該頗有影響。5)作者介入評述頗有真知灼見。6)作為一部200多年前的呈現英國風貌的作品,頗堪一誌。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有