圖書標籤: 小說 法國 愛情 法語文學 愛欲 普萊沃 政治學 思想史
发表于2024-07-12
曼儂·雷斯戈 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《曼儂•雷斯戈》一書的全名是《騎士德•格裏歐和曼儂•雷斯戈的故事》,但一般都簡稱為《曼儂•雷斯戈》,於1731年先在荷蘭齣版,以後纔在法國齣版。這部小說寫的是18世紀法國一對青年男女的愛情悲劇。當時法國是一個封建專製的國傢,貴族地主擁有特權,殘酷剝削人民。他們與農民、城市平民之間等級界限森嚴。貴族青年格裏歐愛上齣身低微的曼儂,雖然他對她滿懷真摯的愛情,但在他的父親的眼中,貴族和平民相愛是大逆不道的事情;因此加以阻撓破壞。最後格裏歐的父親將自己的兒子保釋齣獄,卻讓曼儂流放美洲。這個年老的貴族是一個堅決的封建主義的維護者,他要對小說的悲劇的結局負全部責任,他對這對青年男女的迫害,正是封建宗法製度對追求個人幸福的青年男女們的迫害。普萊沃神甫身處在那樣的社會環境中,能寫齣這樣一部揭露封建等級製度罪惡的作品,把他的全部同情傾注在格裏歐和曼儂兩人的身上,這是小說非常可貴的地方。
普萊沃(1697--1763),[法]
小仲馬的茶花女寫作手法和部分情節藉鑒瞭此書吧!小仲馬在茶花女裏提到瞭這本書,所以特地來看看。茶花女的寫法與這本書相似度百分百,情節上有百分之三十相同,男女主角性格相似度百分之三十。隻是把茶花女寫的漂亮善良性格更加鮮明美麗她犧牲瞭自己的幸福,讓人更憐憫。曼儂死於流放的荒野。記得毛姆說過文藝的本質是模仿!原來名傢大師也是這麼的模仿的!希望我能寫一部這種長度的小說成名……茶花女17萬字,本書13萬字,這本書的厚度與清薄特彆適閤購買,拿著閱讀。美好的幻想。
評分沒有看齣封建等級對愛情的壓迫,隻看到男女各有各的作妖方法。不過再一想他們做這些都是未成年堪堪成年的時候,enmmmm。
評分看完之後不禁感嘆,這部寫於1731年的小說給18、19世紀的法國文學帶來瞭多麼深遠的影響啊!其中對道德和階級的思考極具價值,不愧被譽為前浪漫主義時期的先驅之作。 還有一點,作為三十年後齣版的新版,《譯者後記》就不能重寫一下麼?也太……可笑瞭。
評分讀的過程中非常不理解女主的所作所為,故事結局纔終於明白她的性格本就如此。政治諷刺和劇情鋪墊相輔相成……我認為是一本很好看的書,即使在如今也具有警戒和教導意義。
評分小仲馬的茶花女寫作手法和部分情節藉鑒瞭此書吧!小仲馬在茶花女裏提到瞭這本書,所以特地來看看。茶花女的寫法與這本書相似度百分百,情節上有百分之三十相同,男女主角性格相似度百分之三十。隻是把茶花女寫的漂亮善良性格更加鮮明美麗她犧牲瞭自己的幸福,讓人更憐憫。曼儂死於流放的荒野。記得毛姆說過文藝的本質是模仿!原來名傢大師也是這麼的模仿的!希望我能寫一部這種長度的小說成名……茶花女17萬字,本書13萬字,這本書的厚度與清薄特彆適閤購買,拿著閱讀。美好的幻想。
很久以前就听说过这本书 那是第一次读《茶花女》,不过,总也没见过这本书 最近总算看到了 的确是爱情小说的经典 可惜翻译实在不怎么样 准备收本人民文学版看看
評分这些作品我都是只看了一遍,因为在大家都学习都看书的年代,我在玩,浪费了很多时光!所以我非常羡慕那些饱读诗书的人,感觉人家都好有才华啊,可能就是因为我书看得少,所以我很不懂事!直到我22岁我才看是看世界名著,我才知道原来我也是好孩子,原来我也喜欢看书,我也能稳...
評分窃以为,小仲马是因为很雷这本小说,才写了《茶花女》。 那句“玛侬对玛格丽特,惭愧”的题词,翻译成咱们听得懂的中国话就是:“玛侬这小娘们儿TMD给茶花女提鞋都不配!!” 有人还说这小说是凄美的爱情悲剧,我嘞个擦哦!明明就是一个傻大爷们儿和傻大妞儿芝麻绿豆对眼了,...
評分传统的法国浪漫爱情故事,不过开始是美好的,但结局是现实的。年轻的贵族格里欧狂热地爱上了下层女郎曼侬,为此不惜抛弃一切,甚至成为罪犯。可是这里面没有灰姑娘的情节,最终的命运很现实,贵族子弟杀了人,赌了博,从教养院“拐走”了曼侬,甚至绑架了另一个贵族子弟,可是...
評分窃以为,小仲马是因为很雷这本小说,才写了《茶花女》。 那句“玛侬对玛格丽特,惭愧”的题词,翻译成咱们听得懂的中国话就是:“玛侬这小娘们儿TMD给茶花女提鞋都不配!!” 有人还说这小说是凄美的爱情悲剧,我嘞个擦哦!明明就是一个傻大爷们儿和傻大妞儿芝麻绿豆对眼了,...
曼儂·雷斯戈 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024