Full of unforgettable figures and an unrelenting spirit of adventure, Strange Stones is a far-ranging, thought-provoking collection of Peter Hessler’s best reportage—a dazzling display of the powerful storytelling, shrewd cultural insight, and warm sense of humor that are the trademarks of his work.
Over the last decade, as a staff writer for The New Yorker and the author of three books, Peter Hessler has lived in Asia and the United States, writing as both native and knowledgeable outsider in these two very different regions. This unusual perspective distinguishes Strange Stones, which showcases Hessler’s unmatched range as a storyteller. “Wild Flavor” invites readers along on a taste test between two rat restaurants in South China. One story profiles Yao Ming, basketball star and China’s most beloved export, another David Spindler, an obsessive and passionate historian of the Great Wall. In “Dr. Don,” Hessler writes movingly about a small-town pharmacist and his relationship with the people he serves.
While Hessler’s subjects and locations vary, subtle but deeply important thematic links bind these pieces—the strength of local traditions, the surprising overlap between apparently opposing cultures, and the powerful lessons drawn from individuals who straddle different worlds.
彼得•海斯勒(Peter Hessler),中文名何伟,曾任《纽约客》驻北京记者,以及《国家地理》杂志等媒体的撰稿人。
他成长于美国密苏里州的哥伦比亚市,在普林斯顿主修英文和写作,并取得牛津大学英语文学硕士学位。海斯勒曾自助旅游欧洲三十国,毕业后更从布拉格出发,由水陆两路横越俄国、中国到泰国,跑完半个地球,也由此开启了他的旅游文学写作之路。
海斯勒散见于各大杂志的旅游文学作品,数度获得美国最佳旅游写作奖。他的中国纪实三部曲中,《江城》一经推出即获得“Kiriyama环太平洋图书奖”,《甲骨文》则荣获《时代周刊》年度最佳亚洲图书等殊荣。海斯勒本人亦被《华尔街日报》赞为“关注现代中国的最具思想性的西方作家之一”。
念书时,羞涩的彼得·海斯勒喜欢读作家选集,把那当做范例,希望从中获得写作的魔力。那时,他认为小说是一种高级的文体,顺利成章地渴望成为小说家。事不遂愿,他后来成为了何伟,一个“有一点儿笨”,“对人友善,渴望跟任何人交谈”的人。但是,他终于可以把自己最喜欢的文...
评分读过何伟(彼得•海斯勒)的《江城》、《寻路中国》,自然会对他的新书《奇石》充满期待。《奇石》是一本内容和气质上与《江城》、《寻路中国》有联系的书,比如在对中国的关注、在观察世象的敏锐上;但又有所不同,因为作者的视野不再限于中国,埃及的革命、尼泊尔的和平队...
评分看了何伟的《奇石》,比起南方周末特稿还是逊色的,南香红、李海鹏明显比何伟高出很大一截。这只是我的一己之见,我更喜欢南香红、李海鹏的特稿文章,引人入胜。从何伟的文字中能够看到,他采访的很细,很多细枝末节都用上了,有时候读着就会稍感拖沓,其实很多地方的处理可以...
评分受访者:何伟 采访者:李唐 专题地址:http://book.sina.com.cn/z/hewei/index.shtml 谈写作:“‘非虚构’就是你写的是真实的” 新浪读书:您对“非虚构”这种文体怎么看?它既不是虚构文学,但也不算新闻报道,因为它并没有一个热点事件…… 何伟:“非虚构”在美国的...
评分朱科 微信公众号:书评之乱 2012年12月,作家孙甘露做客崔永元当时在央视的节目《小崔说事》,批判当下娱乐的变异的文化工业。主持人在节目里念了一篇孙甘露的文章《让能够娱乐我们的人来娱乐我们吧!》 “在我的少年时代,看电影属于聚众之一种。好几百人凑在一块,嘻嘻...
和这个时代一样开始碎片化,但同时对人物细节的刻画非常精妙。当何伟的视野不再局限于中国,把整个东方第三极的喜怒哀愁描绘得赤果果时,或许反倒可以让我们对这个让我们显得如此渺小的纷繁世界少一些哀怨
评分副标题是dispatches from East and West,我想这正好就是这部看似零散的合集中的核心主旨。
评分副标题是dispatches from East and West,我想这正好就是这部看似零散的合集中的核心主旨。
评分何伟在三个国家(中国、美国、埃及)生活时写下的文章,大多数是写给《纽约客》的。第二篇写胡同生活,胡同门口厕所面前的WC俱乐部,生动到让我觉得感动。对于我这样的何伟粉丝来说,有一些重复内容,但还是觉得他能把一些小事小细节穿在一起形成有意义的内容。
评分看了一半,我觉得就前两篇吃老鼠肉和菊儿胡同写的不错,后面没啥意思,而且强烈感觉部分的篇目或是的的文章的部分片段在甲骨文里面出现过
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有