Eleanor... Red hair, wrong clothes. Standing behind him until he turns his head. Lying beside him until he wakes up. Making everyone else seem drabber and flatter and never good enough...Eleanor.
Park... He knows she'll love a song before he plays it for her. He laughs at her jokes before she ever gets to the punch line. There's a place on his chest, just below his throat, that makes her want to keep promises...Park.
Set over the course of one school year, this is the story of two star-crossed sixteen-year-olds—smart enough to know that first love almost never lasts, but brave and desperate enough to try.
Rainbow Rowell writes books. Sometimes she writes about adults (ATTACHMENTS and LANDLINE). Sometimes she writes about teenagers (ELEANOR & PARK and FANGIRL). But she always writes about people who talk a lot. And people who feel like they're screwing up. And people who fall in love.
When she's not writing, Rainbow is reading comic books, planning Disney World trips and arguing about things that don't really matter in the big scheme of things.
She lives in Nebraska with her husband and two sons.
第一次读外国青春小说,更大胆,更真实,同时也被甜到了,再一次遗憾没有经历过这些丰富的内心活动,只好安慰自己,living a good life and meeting slowly。 这不是告别,看到最后担心两人就这么错过,还好还好,艾丽若选择相信帕克,相信自己。爱里需要信任,不需要自以为是...
评分读完想起这个词。Teenager的那种小火花——暧昧冲动中混合着羞怯,郑重其事却又有些幼稚,不顾一切最后戛然而止的爱情。那种毛茸茸的感觉,拂来拂去,让心里痒痒的。一下把我拉回中学时代,好久以前又放佛就在昨天。 可能我还是有点老了,小火花看多了有些疲惫,整体缺少一点...
评分 评分我从来没有如此喜欢过一本书和书中的主人公,读完书之后的三天完全走不出情绪,也睡不好,光想着书名就心疼,对结局念念不忘。 这本书在感官,心理方面的细节描写完全可以称得上出神入化,仿佛他们就在站在面前,伸手可触。读书时已经是秋天,但窗外似乎飘来了混合着草莓和蜜糖...
评分上面只有三个字。 我爱你。 为什么会觉得是“我爱你”而不是“对不起”,因为在第四十节中有这样一句话。 埃莉诺想:我从未说过我爱你。 我一般不太喜欢看更偏向于爱情甚至纯爱情的故事,如果没有社会背景之类的添加,会显得很幼稚。可是这本书,谈不上特别喜欢,看完后也觉得...
青少年文学。老实说,我在看这本书的时候真正的发现我对感情是有多悲观,kept thinking that things would hit a turning point, that the huge happiness so far would turn out to be the worst misery. 当然,好在它没有,让我有一种被constantly救赎的感觉。 = =
评分是到了远离Teen fiction的年纪了。读到一半忍无可忍去亚马逊退货了。
评分非常有爱又不太做作的小书。上次这么泪汪汪还是看Flipped的时候。80年代两人在公车上分享漫画和卡带的设定太浪漫。Eleanor真是不幸又幸运的女孩。
评分我已经越来越不理解 YA 了,强行听完。
评分青少年文学。老实说,我在看这本书的时候真正的发现我对感情是有多悲观,kept thinking that things would hit a turning point, that the huge happiness so far would turn out to be the worst misery. 当然,好在它没有,让我有一种被constantly救赎的感觉。 = =
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有