蒂亚•奥布莱特(1985- )
7岁随家人离开战火纷乱的贝尔格莱德;
8岁在塞浦路斯写下第一篇故事,立志成为作家;
21岁已在《纽约客》《大西洋月刊》等顶级文学刊物发表短篇小说;
24岁入选《纽约客》“40岁以下最优秀的20名作家”、美国全国图书基金会“35岁以下最优秀的5名作家”;
25岁写下第一部长篇小说《老虎的妻子》,成为史上最年轻的奥兰治奖获得者。
译者:于是
知名作家、译者,著有《六翼天使》《一只黑猫的自闭症》等;译有《杜马岛》《失落的秘符》《橘子不是唯一的水果》等十多部文学作品。
【我们讲给自己的那些故事远比我们眼目所见的世界要真实。】
25岁的蒂亚,以写作者的诚意,荣耀“说故事”的古老艺术。
美国全国图书奖得主科伦·麦凯恩、《纽约时报》书评掌门人角谷美智子、《时代》杂志最看好的文坛新人
【台湾作家骆以军热情推介】 “这个故事美得让人晕眩。博尔赫斯最爱的老虎的神秘,流动,班斓金黄,像梦游般穿过,轻轻抚摆所有创痛,其实是整个人类被现代性伤害而对峙静止的“往昔”时光枯叶堆。聚落、失踪的老人尸体、死不了的男人、老虎的妻子、崩解的历史,这是福克纳的《熊》之后,我读过最棒的,以“动物神”为人类无言、却启动穿天入地,骗过时间刻度或死神眼皮,找寻失落之精神象征的美丽小说。”
“要理解我外公这个人,必须知道两个故事:一个关于老虎的妻子,另一个关于不死人。这两个故事犹如秘密的河流贯穿外公的一生…… 第一个故事是他去世后我才得知的,关于外公如何成为一个男人;第二个故事是他亲口告诉我的,关于他如何变回一个孩子。 ”
在一个正在修复战争创伤的巴尔干国 家,年轻的女医生纳塔利娅和好友佐拉结伴去敌国一所海边孤儿院,为当地孤儿慈善接种疫苗。当到达目的地时,她感觉到一种神秘的气息笼罩着她,迷信、秘密弥漫在海边的小村里。
而纳塔利娅自己也有隐秘的故事。外公离家,在不知名的小村里过世,三天后家人才得知消息。带着伤痛,纳塔利娅开始从现实与回忆中追索真相,试图了解外公的最后心愿,解开谜题。
蒂亚凭借短篇小说就入选 《纽约客》“40岁以下最优秀的20名作家”、
美国全国图书基金会“35岁以下最优秀的5名作家”
★ 25岁获英语女性文学至高奖奥兰治奖,成为史上最年轻的获奖者
★2011年唯一获得《纽约时报》两篇传略报道的女作家
她的首部小说震撼文坛
★ 美国全国图书奖决选五部最优小说之一
★ 《纽约时报》、亚马逊网络书店十大好书
★《出版人周刊》、《华尔街日报》、《奥普拉杂志》、《经济学人》、《VOGUE》、《Slate》、《芝加哥论坛报》、《西雅图时报》、《代顿每日新闻报》、NPR“包罗万象”节目年度最佳文学类选书
★iTunes年度小说NO.1 、奥普拉年度选书NO.1
这是一部包含诸多主题的作品,谈了人和动物的神秘关系,死亡,民间文化与传说,但我感触最深的题旨还是战争和它制造恐惧与创伤的能力。小说通过几条叙事线索讲述我的外公这个人,一是作为叙述人的外孙女以医疗志愿者的身份深入原南斯拉夫的偏僻村庄,为波黑战争结束后的当...
评分 评分文夏丽柠 南斯拉夫,国人并不陌生的国度。勇敢的铁托,机智的瓦尔特,炮火纷飞的萨拉热窝,分裂后的贝尔格莱德……动荡多折,始终是附着在这个国家身上的标签。所以,前南斯拉夫人是有权力书写战火的,不论何种方式。大凡阅读战争,我们都期待震撼心灵的宏旨。可我发现如《老...
评分这是一部包含诸多主题的作品,谈了人和动物的神秘关系,死亡,民间文化与传说,但我感触最深的题旨还是战争和它制造恐惧与创伤的能力。小说通过几条叙事线索讲述我的外公这个人,一是作为叙述人的外孙女以医疗志愿者的身份深入原南斯拉夫的偏僻村庄,为波黑战争结束后的当...
關於戰爭,死亡,親情,不死人,以及,老虎的妻子
评分总感觉能写的更好些,不过这么年轻就写成这样也蛮厉害,笔力不足,才气有余
评分關於戰爭,死亡,親情,不死人,以及,老虎的妻子
评分一开始有点没耐心读,越读到后面越停不下来。战争背景下一段段悲情人事纵横交错,神秘的与世俗的,美好的与丑恶的……写得很美。翻译得也好。作者是85年的,真厉害!
评分關於戰爭,死亡,親情,不死人,以及,老虎的妻子
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有