《莫斯科日記》是本雅明生活轉摺時期最個人化的文本。在日記中,本雅明敘述瞭他在莫斯科短暫停留期間(1926年12月6日—1927年1月底)的所見所聞,還有他與拉脫維亞女共産黨人阿斯婭若即若離的微妙關係。《柏林紀事》是本雅明對其青少年時代曾經生活過的城市——柏林的斷想式迴憶。
asja lacis,是那个让本雅明离开莫斯科的时候黯然垂泪的女人。 本雅明在西班牙边境小镇自杀,而且死后就被葬在改地。在一本旧的从蓝色变成黑色,但是书皮依然硬朗的可以当凶器的书里,我见过本雅明的墓碑。那个下午,在有阳光的图书馆,我却突然觉得有点寒冷,似乎有风...
評分asja lacis,是那个让本雅明离开莫斯科的时候黯然垂泪的女人。 本雅明在西班牙边境小镇自杀,而且死后就被葬在改地。在一本旧的从蓝色变成黑色,但是书皮依然硬朗的可以当凶器的书里,我见过本雅明的墓碑。那个下午,在有阳光的图书馆,我却突然觉得有点寒冷,似乎有风...
評分最重要的职业革命者是德文,因此Asja对于本雅明的段落本人无法阅读…… 先把文件发在这里,希望有一天某位高人可以解码…… 1.Asja Lacis, 职业革命者(德文版) [https://monoskop.org/images/3/3c/Lacis_Asja_Revolutionaer_im_Beruf.pdf] 2.Asja Lacis,对于本雅明在卡普里的...
評分多年以来,我都回避着那个迷宫般的街区。直到有一天,我所钟爱的人,搬到了那里。这个街区突然明朗开阔了起来,仿佛那人的窗口有一盏常明灯,灯光将整个街区理清素净。-------------本雅明 他带着憧憬和期盼横跨半个欧洲大陆奔往莫斯科,不,可能什么也没带,只是被从心中发出...
評分多年以来,我都回避着那个迷宫般的街区。直到有一天,我所钟爱的人,搬到了那里。这个街区突然明朗开阔了起来,仿佛那人的窗口有一盏常明灯,灯光将整个街区理清素净。-------------本雅明 他带着憧憬和期盼横跨半个欧洲大陆奔往莫斯科,不,可能什么也没带,只是被从心中发出...
譯者真討人喜歡
评分我以此書為橋梁而準備讀托爾斯泰和普魯斯特,因為忽然挑起瞭興趣。莫斯科部分是日常生活的一瞥,恰好《記憶的腳注》裏提到本雅明此書,讀書而偶能相互關照,實為一大樂事。寫玩具和舊書的片段很有趣,可惜沒提到俄羅斯套娃,附錄的那篇“玩具”也隻是說“圓錐形木頭做的典型‘娃娃’”。柏林紀事則純粹是迴憶,談書的一大段已被我做“懷特海式冒險”的例子瞭。商務印書館的這一係列清雅細緻,書簽帶如果長一點會更好些,護封也應該壓膜,整個係列疏朗讀來,應該彆有味道。
评分本雅明的愛好:打骨牌 吃甜食 收集玩具 抱怨戲劇演得糟糕(他不懂俄語) 想著和阿斯婭單獨在一起 要不要入黨。另外:英文轉譯真是很可怕的一件事情。。。
评分本雅明的誠實和筆法實在令人欽羨。
评分金句頗多,更知道瞭些本雅明瞭。“工業點綴著城市的居民,勞作的迴報是恩賜。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有