本雅明是德国著名哲学家、文艺理论家。本书精选了本雅明最精彩的文章.
瓦尔特.本雅明(Walter Benjamin,1892-1940)犹太人。他是20世纪罕见的天才,真正的天才,是“欧洲最后一名知识分子”。本雅明的一生是一部颠沛流离的戏剧,他的卡夫卡式的细腻、敏感、脆弱不是让他安静地躲在一个固定的夜晚,而是驱使他流落整个欧洲去体验震惊;本雅明的孤独是喧哗和运动背景下的孤独,这种孤独既令人绝望,又摧发希望,本雅明的写作就永远徘徊在绝望和希望之间,大众和神学之间,这种写作因此就获得了某种暖昧的伦理学态度。暧昧正是本雅明的特性之一,他的身份,他的职业,他的主题,他的著述,他的信仰,他的空间,他的只言片语,都不是确定的,都是难以分类的。真正确定的,只有一点,那就是他的博学、才华和敏锐的辩证融会,正是这种融会,留给了20世纪一个巨大背景和一个思考空间。
翻译不是服务于原作,而是其整个存在都来自原作。而原作的生命之花在其译作中得到了最新的也是最繁盛的绽放,这种不断的更新使原作青春常驻。 译作表现出不同语言之间的至关重要的互补关系。 原作在它的来世里(在其跨语际的传播和阅读的过程中)必须经历其生命中活生生的东西...
评分I.驼背人 法玛,一个贪婪的女神,她有副多变的面孔。她所掌管的名声也是如此,或好或坏,或短暂或永久,有封面故事上虽臭名昭著却转瞬即逝的名声,也有灿烂辉煌的永世青名。身后声名是法玛最吝啬的,尽管它并不像其它声名那样武断,却常常比它们更牢...
评分德国文化批评家瓦尔特•本雅明(Walter Benjamin,一八九二——一九四○年)在西方思想界的地位和影响,自六十年代以来一直蒸蒸日上,目前已毫无疑问地跻身于二十世纪最伟大作者的行列。而在这一小群杰出人物之中,本雅明又属于更稀有、更卓尔不群的一类。对此,早在六十年...
评分刚读完大部分的第二遍,其中论波得莱尔的几个母题和普鲁斯特的形象两个章节未读。第一遍读完对本雅明的印象只有导言部分的零星内容,其中的文章,读完着实‘毫无感觉’。最为关注的是机械复制时代的艺术作品这一节。 读完第一遍不久,看到南大艺术研究部组织的陈平老师关于李格...
评分A为本雅明梳理观点 B 提出一些问题 A:“本雅明在这篇散文的开始就引用了保罗.瓦雷里在《遍在的征服》里对于艺术的一段话,他说:“不久的将来,“美”的古老工业里会产生彻底的改变,一切艺术都有物理的部分,但已不能再如往昔一般来看待处理,特不可能不受到现代权利与知识...
这本书最让我震撼的,是它对“时间”这一概念的处理方式。它不是简单地按照线性时间推进,而是充满了跳跃、回溯和重叠,仿佛时间本身也成了故事中的一个有生命的角色,拥有自己的意志和逻辑。这种非线性的叙事手法,初看或许会让人感到困惑,因为它要求读者的大脑时刻处于高度活跃状态,去梳理不同时间线索之间的因果关系。但一旦适应了作者的叙事节奏,你会发现这种处理极大地增强了宿命感和悲剧色彩。那些在过去埋下的伏笔,总是在不经意间以扭曲的方式在未来显现,构建了一种令人窒息的宿命循环。书中对人物“记忆”的描写也极其出色,记忆既是构建身份的基石,又是束缚人物前进的枷锁,作者通过细腻的笔触展现了记忆的不可靠性与强大力量。我非常欣赏这种文学上的野心,它敢于打破常规的叙事框架,去探索人类经验中更深层次的复杂性。它不是一本可以轻松消遣的作品,它更像是一次对阅读耐力和理解力的严峻考验。
评分这本小说简直是近几年来看过最让人耳目一新的作品了。作者的叙事功力深厚,对人物心理的刻画细致入微,让人仿佛能触摸到角色的灵魂深处。特别是主角在面对困境时的挣扎与成长,那种由内而外的转变,处理得极其自然,没有丝毫的刻意感。书中对社会背景的描绘也相当到位,它不仅仅是一个故事的舞台,更像是一个有生命的有机体,影响着每一个登场人物的命运和选择。我尤其欣赏作者对于细节的把控,比如一次不经意的眼神交流,一句模棱两可的对话,都可能成为后续情节发展的关键线索,这种草蛇灰线的写法,让整个故事的密度极高,读起来丝毫没有冗余感。而且,不同章节之间的节奏把握得非常好,时而紧张得让人喘不过气,时而又在宁静中酝酿着更大的风暴,这种张弛有度的节奏感,极大地增强了阅读的沉浸体验。读完之后,我花了很长时间才从那个世界中抽离出来,可见其构建的世界观是多么的具有说服力和吸引力。这本书的魅力就在于,它让你在享受一个精彩故事的同时,还能不断地反思现实生活中的某些被我们忽视的角落。
评分老实说,这本书的语言风格非常独特,带着一种古典的韵味和现代的锐利感交织在一起的奇妙效果。作者的遣词造句考究而精准,很多句子读起来就像精美的散文诗,充满了画面感和节奏感。虽然篇幅不短,但由于其语言的密度和张力,使得每一页都充满了信息量,让人忍不住一字一句地细读,甚至会反复咀嚼某些精妙的措辞。我注意到作者非常擅长运用意象来推动情节,比如反复出现的某种颜色、某种气味,它们不再是简单的背景点缀,而是成为了角色内心状态的投射和某种潜在危机的预兆。这种文学性的表达方式,使得作品的艺术价值被提升到了一个很高的层次。当然,对于追求快节奏、简单情节的读者来说,这本书可能需要更多的耐心去适应其略显繁复的句式和深沉的语调。但对于热爱文学、欣赏精妙文字雕琢的读者而言,这本书无疑是一场盛宴,它证明了好故事完全可以通过最华丽、最严谨的语言来承载。
评分整本书给我的感觉是,它构建了一个极其具有“在场感”的世界。我不是在“阅读”一个故事,我似乎是“置身于”那个充满张力的环境之中。这主要归功于作者对环境氛围的营造能力。无论是描写宏大的历史场景,还是聚焦于人物之间私密的对话空间,作者都精确地捕捉到了那种特有的情绪基调——那种介于希望与绝望之间的游移。尤其值得称赞的是,角色之间的对话设计得非常高明,他们似乎总是在说一些话,却又在言不由衷地表达着更深层的、难以启齿的真实想法。这种“言外之意”的艺术处理,让人物关系充满了张力与张力,每一场交锋都像是剑拔弩张的心理战。书中的冲突并非总是外显的打斗或争吵,更多的是一种无声的、渗透到骨子里的精神上的拉锯。这使得作品的戏剧性即便在平静的叙述段落中也依然强烈存在,使得人不得不全神贯注,生怕错漏了任何一个细微的暗示。这是一次非常成功、极其考验读者的阅读体验。
评分我必须承认,初读这本书时,我对它的复杂性感到有些不知所措。它不像那种开篇就直奔主题的小说,它像是一张层层叠叠的地图,需要读者投入时间和精力去逐步揭示其全貌。作者似乎并不急于向读者提供标准答案,而是更倾向于抛出深刻的问题,引导我们自己去寻找联结。书中穿插了大量的哲学思辨和隐喻,初看可能会觉得晦涩,但当你坚持读下去,将所有碎片化的信息拼凑起来时,那种豁然开朗的感觉是无与伦比的。特别是作者构建的那个独特的世界观,充满了象征意义,每一个地点的设定、每一种独特习俗的描述,背后似乎都隐藏着对现实世界某种特定现象的尖锐批判或深刻洞察。我特别喜欢作者使用的那种略带疏离感的客观叙述风格,它使得读者可以站在一个相对安全的位置,冷静地观察人物的悲剧,从而进行更深层次的思考,而不是被一股脑的情绪裹挟进去。这是一本需要二次阅读才能完全领会的书,它挑战了我们对传统叙事结构的期待,提供了一种更加宏大和深邃的阅读体验。
评分本雅明的哲学味儿,感觉就像晦涩的现代诗。
评分巨蟹座!熊翻译扣星。
评分原来三联早出简体版了,很早前看过香港牛津版的
评分《机械复制时代的艺术作品》震死个人,同志们一定不要看别人转述的,看本雅明自己的话。
评分非常好。读的过程也是一次“启迪”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有