本選集選擇瞭四十二篇,其中有些篇目既屬歐·亨利的名作,自不免與已有的譯本相同。譯者所追求的目標在於緊扣原文,盡量保持原作的語言形象,如魯迅先生所教導的,“一當然力求其易懂”,一則保存著原作的豐姿”,不一味追求“漢化”,而力求“漢化”與“洋化”的和諧。但歐·亨利齣語幽默,常用俚語,有時還運用諧音和雙關之類修辭手法,往往造成翻譯上的睏難,要充分保持原作的韻味,實令譯者捉襟見肘。
歐·亨利(1862- 1910),原名威廉·兩德尼·波特,美國最著名的短篇小說傢之一,曾被譽為曼哈頓桂冠散文作傢和美國現代短篇小說之父。
他的一生極富傳奇。他當過藥房學徒、牧牛人、辦事員、新聞記者、銀行齣納員。1898年他被指控挪用銀行公款,判刑入獄5午。服刑期間他囚錶現良好,在監獄醫務主任藥劑師,同時也開始瞭他的創作牛涯。1901年提前獲釋,他遷居紐約,專門從事寫作。
歐·亨利一生寫瞭270多篇短篇小說,這些作品以“含淚微笑”的風格被譽為“美國生活的幽默百6全書”。他的作品有個突齣的藝術特點——結局往往齣人意料,其中《最後一片葉》、《警察與贊美詩》、《麥琪的禮物》、《帶傢具齣租的房子》等作品,被譽為世界優秀短篇小說的代錶作。
只读过课文里的那篇故事,是我读过为数不多的小说中的一篇,但对我影响犹深,可以说我的整个爱情观都是建立在它之上的。 初读时,我满腔悲愤,因为年少的我从作者那细腻的笔触下只读懂了绝望,以为整篇小说只是在讲述一个贫贱夫妻百事哀的道理。我仿佛真真切切的看到了那对年...
評分请相信,这些或者那些都不是我给你最好的礼物。 它们表现于具象又隐匿于具象,但请相信,那不是我给你的唯一的礼物。 但,它们的故乡是一样的。 它们都来自我内心,告诉我,我爱你,所以希望你快乐。
評分 評分20150115.1 在国内语文教材中,美国作家欧亨利有一则短篇小说,叫 [麦琪的礼物],也翻译为 [圣诞礼物]。两种译法,应该算是错误的。 英文原标题为:The Gift of the Magi。 这里的麦琪,实际是指指耶稣诞生时,波斯拜火教的法师 (Magician),英文缩写为 Magi。...
評分前几天把这本书又看了一遍。 过几天七夕就到了。 其实不论是书籍,音乐,还是影视作品, 永恒不变的主题就是爱。 然而如果你问我什么是爱。 我会说:"你看完《麦琪的礼物》,就知道了。”
封麵裝幀真難看
评分結局取勝的小說傢
评分麥琪,把最珍貴的禮物送給內心最珍視的人
评分轉摺與欣喜。
评分還記得小時候吵著鬧著要買他的書看
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有