美國作傢安・比爾斯(Ambrose Bierce l842―1914)齣版於1906年的《魔鬼辭典》,是一部曾經引起轟動和巨大反響的奇書。它以其對人性弱點和人類文明缺憾的深刻反思和尖刻嘲諷,猶如晴天一聲霹靂,炸醒瞭昏昏欲睡的人們,也驚得人們目瞪口呆;又如一陣狂飄飆風,給死水般的文壇激起瞭軒然大波。一時,輿論對比爾斯贊賞者有之,辱罵者有之。比爾斯因此而名聲大振,而他的《魔鬼辭典》一書也以其深刻的思想、犀利的鋒芒和另類的思維方式贏得瞭讀者的歡迎和喜愛,人們紛紛湧入書店,爭相槍購。
《魔鬼辭典》這個名詞包含著“尖刻”、“反諷”、“漫畫筆法”、“揭露虛僞”等諸多含義。
安波羅斯·比爾斯(1842-1913),19世紀美國文學怪傑,在文學史上與馬剋·吐溫齊名的著名小說傢,1842年生於美國俄亥俄州一個貧苦傢庭,中學肄業後當過印刷學徒工,1861年參加美國南北戰爭,復員後任記者和編輯。短篇小說的創作使他成為瞭英語世界引人注目的重要作傢,《魔鬼辭典》的問世,更為他贏得瞭盛名,有人熱烈頌贊,也有人辱罵抨擊。不管毀譽如何,此書在西方一版再版,經久不衰,“魔鬼辭典”已成為流行於全世界的一個通用名詞,形形色色的續書、仿作至今層齣不窮。1913年,比爾斯在墨西哥戰爭中悄然遁世,不知所終。
愤世嫉俗的作者,用他三寸不烂之舌,黑色的幽默,谱写出耐人寻味的词条,作者似乎什么都敢说,且,谁都不怕得罪。许多词条看似漏洞百出,却深藏道理,令人看完后,那呼之欲出的反驳,又吞回肚子里去。信手拈来的例子,典故,透露出作者渊博的学识,丰富的阅历。带着些...
評分“本人对无能的约翰逊博士心怀敬意”。。 骤然(abrupt),援引约翰逊博士形容其他作者的文思的话:“周全绵密而不会骤然断裂” 白兰地(brandy),约翰逊博士说,白兰地是英雄的酒,只有英雄才敢大口畅饮 爱国主义(patriotism),在约翰逊博士的词典里,定义“爱国主义”为恶...
評分这本书译的有点............ 内容远没有封皮上的几句话些的那么好。 一个单词加一个单词的罗列,翻译后已经看不出原作者想要表达的情感和语气了,哎~ 还好是图书馆借的,明天就还了。
評分初初看到这书,我是被“魔鬼”二字所吸引的,魔鬼和撒旦一样,邪恶的魅典总是让人有种欲拒还迎的感觉。 然后拿起书本,你将会打开新世界。本来有条理性的世界,被扭曲和被嘲笑,黑暗和嘲讽一阵一阵不断的打破了你对这个世界本来的看法。你想扔掉它,却再次拿起,因为不能抵御里...
評分A 变态的(abnormal),形容词反主流的态度。保持独立的行为与思考就意味着变态,而要当个变态就绝对惹人厌恶。也因此,通常辞典编纂者都强烈暗示当个平凡的普通人绝对是件好事,并能得到心灵平静,要读者采取一种最接近地狱与死亡的生存方式。 熟人(acquaintance),名词认识...
中學時代
评分獨特視角。
评分高中的時候看過,那時候喜歡得不得瞭。現在看來,這本書的作者難免有嘩眾取寵之嫌,其作品中的思想也隻流於膚淺。不過,讀瞭這本書,至少可以學幾句俏皮話。
评分高中的時候看過,那時候喜歡得不得瞭。現在看來,這本書的作者難免有嘩眾取寵之嫌,其作品中的思想也隻流於膚淺。不過,讀瞭這本書,至少可以學幾句俏皮話。
评分獨特視角。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有