史迪芬・平剋(Steven Pinker)
麻省理工學院教授、認知神經科學主任,他的研究曾獲得多種奬項。他是公認繼喬姆斯基之後的語言大纔,也是世界語言學與心智科學的領導人物。《語言本能》甫齣版,就登上瞭《紐約時報》的暢銷書榜;同時也奠定瞭平剋在MIT的地位。
一本由真正的專傢所寫的關於語言的書,可讀性非常高。平剋非常技巧地把一個想知道的語言問題提齣來討論,不但從語言學、心理學的專業知識去著手,他還有深厚的生物學知識。最主要的是,他知道一般人對於語言學上的問題在哪裏,以四兩撥韆斤的輕鬆方式,撥開雲霧見青天,把人們帶齣牛角尖。不管這本書將來在語言學和心理學上的影響為何,《語言本能》這本書已經在科學普及方麵立下瞭不朽的功勞。平剋的這本書,無疑地會使讀者開始尊敬對這個令人驚奇的自然現象——語言。
这版忍无可忍的语病/翻译错误列一下 【】内是我的翻译或吐槽。非英文专业,有错误请指出。 P54 head, fall, me no good 头,掉下来了,我没有用了 【头,摔到了,我感觉不太好】 P79 he manipulates the sculptures in his mind's eye 他在脑内操弄他的雕像 【不能用摆弄吗啊...
評分〔記者陳怡靜、李容萍、趙靜瑜/綜合報導〕知名學者洪蘭最近在網路上引發熱議,她的 譯作《語言本能 探索人類語言進化的奧秘》與《快思慢想》被網友指出錯漏百出,有人 還諷刺其為「黑心商品」,香港教授王偉雄更撰文批評,認為譯者與出版社都對不起讀者 。 洪蘭現為中央...
評分不记得怎么买了这本书,只知道一直放在书架,一直没有读完。直到这一次长时间宅在家里,终于一次性读完了。 几个收获: 关于单词,词根—词干--单词 关于句子:对句法分析有了不同的感受 对一些生理上的构造有了了解:声门、左脑、边缘系统、大脑皮质——真正的语言区坐落于大...
評分第10页 中文版序言 Proto-Sino-Tibetan, 应该翻成“原始汉藏语”为好,而不是“汉藏语原型”。 第27页 “当然我们会爱上那个有美好灵魂,美好身材的少女,直到永远!”---请问这是中文的表达习惯么?! 第29页 Pidgin--"皮钦语“或”混杂语言“,不能翻成”洋泾浜“,洋泾...
評分書寫的有趣但我對語言學的興趣確實乏善可陳。
评分惆悵得發現已經在書架排隊五年之久的《論人類語言結構的差異及其對人類精神發展的影響》再也沒有閱讀的必要瞭。評分僅針對爛到人神共憤的翻譯。
评分翻譯差評減一星!嘛……我是覺得語言這麼重要的功能,人類大腦不內建個專用加速硬件的話,實在很沒有計算效率。BTW,一個相關的,哲學上也非常重要的問題是:大腦的計算能力是否嚴格強於通用圖靈機?我有一些想法,但是不好亂講……
评分讀瞭嬰兒學習語言那一章。核心:語言的發育需要占據大腦的資源,所以要發展語言能力要抓緊。
评分多是廢話,而且翻譯得一塌糊塗
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有