威廉·特雷弗编著的《纸牌老千》构建得几近完美,堪比契诃夫——两者间比较是不可避免的——他们总是给读者留有沉思的空间。
如同伦勃朗,特雷弗总是热切而仁慈地凝望着他笔下的人物……他对人性的理解是精确的……他的故事无不体现着一种平静的睿智。一起来翻阅《纸牌老千》吧!
爱尔兰文学界元老,当代短篇小说大师,素有“爱尔兰的契诃夫”之称。就读于都柏林圣三一大学,主修历史。1952年移居英国。1964年,凭借小说《老男孩》获得霍桑顿文学奖。从此,便全身心投入写作。几十年来,特雷弗创作了大量作品,获得了各种最具声誉的文学奖项。他的大多数作品关注的都是小人物内心丰富而隐秘的悲哀。特雷弗因其巨大的文学成就,于2002年被授予英国荣誉爵位。虽然,特雷弗至今仍居住于英国,但他坚称自己“骨子里永远都是爱尔兰人”。
关于今年的诺贝尔文学奖,我没有读完村上和莫言的每一本小说,所以我无法得出什么有力的结论,因为即使写出震古烁今的《百年孤独》的马尔克斯也能写出《霍乱时期的爱情》这样一团糟的作品,所以尽管村上的《1Q84》和莫言的《生死疲劳》都失控得一塌糊涂,但是说不定他们能...
评分关于今年的诺贝尔文学奖,我没有读完村上和莫言的每一本小说,所以我无法得出什么有力的结论,因为即使写出震古烁今的《百年孤独》的马尔克斯也能写出《霍乱时期的爱情》这样一团糟的作品,所以尽管村上的《1Q84》和莫言的《生死疲劳》都失控得一塌糊涂,但是说不定他们能...
评分关于今年的诺贝尔文学奖,我没有读完村上和莫言的每一本小说,所以我无法得出什么有力的结论,因为即使写出震古烁今的《百年孤独》的马尔克斯也能写出《霍乱时期的爱情》这样一团糟的作品,所以尽管村上的《1Q84》和莫言的《生死疲劳》都失控得一塌糊涂,但是说不定他们能...
评分关于今年的诺贝尔文学奖,我没有读完村上和莫言的每一本小说,所以我无法得出什么有力的结论,因为即使写出震古烁今的《百年孤独》的马尔克斯也能写出《霍乱时期的爱情》这样一团糟的作品,所以尽管村上的《1Q84》和莫言的《生死疲劳》都失控得一塌糊涂,但是说不定他们能...
翻译不怎么顺畅。
评分绝对是翻译软件的作品!
评分对人与人之间的关系描写的非常棒。篇幅虽短,却皆见精妙。但读完给人的感受是昏沉沉的,也是不明晰的。
评分已存。特雷弗的中译本初次与大陆读者见面,就遭遇了一个糟糕的译者。
评分又一本译得跟????一样的书。基本上就是谷歌机翻水准,前言不搭后语,指代乱七八糟。大概可以看出原著偏重灰暗的描写,有种世人皆苦的调调。不是很有戏剧性的故事,不知道是不是出版社也没看懂,既没有前言也没有后记,作者简介都不写一个。白瞎了不错的装桢。译者叫邹海仑,请大家记住这个名字。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有