图书标签: 王尔德 诗歌 英国文学 英国 文学 爱尔兰文学 诗 外国文学
发表于2024-11-22
王尔德诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《王尔德诗选》是19世纪爱尔兰的文学奇才王尔德的诗作选集,由汪剑钊翻译。从数量上看,王尔德一生所写的诗歌甚至还没有超过一百首,但他的诗歌在形式上却有着多样的尝试和贡献,诗风适度变化而又不失整饬,华贵、靡丽而不艳俗,沉郁、伤感却依旧清新。
那些黄色的树叶开始凋敝,从教堂的榆树上四下飘飞我脚下苍白的绿泰晤士河静躺,像一块碧玉隐现涟漪。
评分翻译真的太差了 大概算是这套书里最差的. 文理不通 基本属于没几句能看的 且不去说原诗大多都是韵文 翻译却完全没了.
评分翻译的是个啥啊……
评分韵律都翻没了
评分翻译真的太差了 大概算是这套书里最差的. 文理不通 基本属于没几句能看的 且不去说原诗大多都是韵文 翻译却完全没了.
这本书是中英对照版,王尔德写诗,常用拉丁语、法语,即使是英语,也有很多句法结构、单词变更等难点,至少对我这个英文水平一般的人,读起来较吃力,也不太好理解。但从形式上看,他的句子很美,音韵也很和谐对仗,就像是汉语中的律诗,跟其他外国诗人比起来,他真是相当讲究...
评分这本书是中英对照版,王尔德写诗,常用拉丁语、法语,即使是英语,也有很多句法结构、单词变更等难点,至少对我这个英文水平一般的人,读起来较吃力,也不太好理解。但从形式上看,他的句子很美,音韵也很和谐对仗,就像是汉语中的律诗,跟其他外国诗人比起来,他真是相当讲究...
评分这本书是中英对照版,王尔德写诗,常用拉丁语、法语,即使是英语,也有很多句法结构、单词变更等难点,至少对我这个英文水平一般的人,读起来较吃力,也不太好理解。但从形式上看,他的句子很美,音韵也很和谐对仗,就像是汉语中的律诗,跟其他外国诗人比起来,他真是相当讲究...
评分这本书是中英对照版,王尔德写诗,常用拉丁语、法语,即使是英语,也有很多句法结构、单词变更等难点,至少对我这个英文水平一般的人,读起来较吃力,也不太好理解。但从形式上看,他的句子很美,音韵也很和谐对仗,就像是汉语中的律诗,跟其他外国诗人比起来,他真是相当讲究...
评分这本书是中英对照版,王尔德写诗,常用拉丁语、法语,即使是英语,也有很多句法结构、单词变更等难点,至少对我这个英文水平一般的人,读起来较吃力,也不太好理解。但从形式上看,他的句子很美,音韵也很和谐对仗,就像是汉语中的律诗,跟其他外国诗人比起来,他真是相当讲究...
王尔德诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024