图书标签: *花城·蓝色东欧* 伊斯梅尔·卡达莱 阿尔巴尼亚 小说 外国文学 阿尔巴尼亚文学 东欧文学 蓝色东欧
发表于2024-12-23
错宴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《错宴》是卡达莱最近的作品,2009年于法国出版。描写二战期间发生于阿尔巴尼亚南部山城吉罗卡斯特的故事。大古拉梅托大夫是阿尔巴尼亚吉诺卡斯特市(这正是作者卡达莱的家乡)的著名外科大夫,当第二次世界大战中德国军队的战车开到吉诺卡斯特市时,占领军指挥官弗里茨•冯•施瓦伯上校让人告诉古拉梅托大夫,他要见古拉梅托大夫一面。古拉梅托大夫和弗里茨是早年在德国留学期间的同学,是“比兄弟还要亲”的朋友。得知讯息,古拉梅托大夫就邀请弗里茨来他家吃晚宴,于是,这位弗里茨上校就带着军官和士兵,带着鲜花和香槟酒来前赴宴。但是,在这晚宴上究竟发生了什么,谁都不知道。晚宴之后,不知出于什么原因,弗里茨释放了被逮捕的阿尔巴尼亚人质,化解了当时一触即发的杀戮危机。阿尔巴尼亚解放后,人们对当年晚宴中的谜提出了质疑,当局就下令,把古拉梅托大夫抓进了监狱,让他交代跟德国军官之间的猫腻,调查他是否有变节叛国的罪行,甚至怀疑他跟国际上著名的反共大阴谋有关。预审法官沙乔•梅兹尼为了一己的利益,也为了讨好上级,更为了一种泄私愤的嫉妒心理,拼命地变态地折磨古拉梅托大夫,最后,见自己的目的无法达到,便丧心病狂地杀害了古拉梅托大夫。
余中先:1954年生。浙江宁波人。《世界文学》主编,中国社会科学院研究生院教授,博士生导师。北京大学毕业,曾留学法国,在巴黎第四大学(Paris—Sorbonne)获得文学博士学位。长年从事法国文学作品译介工作,翻译介绍了奈瓦尔、克洛代尔、阿波利奈尔、贝克特、西蒙、罗伯一格里耶、昆德拉等人的小说、戏剧作品三十多部。获法国政府授予的文学艺术骑士勋章。
伊斯梅尔·卡达莱(1936- ),阿尔巴尼亚当代最著名的作家和诗人,1936年出生于阿尔巴尼亚南部山城吉诺卡斯特,曾先后在地拉那大学和高尔基世界文学研究所学习深造。1954年,他以诗集《青春的热忱》初登文坛,随后转向小说创作。评论家称赞其小说“其诗意的散文和叙事的灵巧,堪称炉火纯青”。2005年卡达莱从五位诺贝尔文学奖得主中脱颖而出,一举获得首届英国布克国际文学奖。
《破碎的四月》是卡达莱的代表作之一,最早出版于1978年。该作品迄今为止已在40多个国家翻译出版,并被改编成电影《太阳背后》(Behind rle Sun)。卡达莱的代表作还有:《亡军的将领》、《梦之宫殿》、《金字塔》和《音乐会》等。
杰作。不过,翻译扣分。晚宴上到底发生了什么,使得纳粹军官释放全部人质,这个谜也不是不能解,但是,必须从卡达莱扑朔迷离的讲述中一步步推断。这个纳粹军官(A)是冒另一纳粹军官(B)之名而来的,两个人是好友,后者(B)又与一阿尔巴尼亚医生是至交。B死前向A表达了想去看看医生的愿望,所以,A占领阿尔巴尼亚的同时也是来为B实现夙愿的(至少,给足了医生面子)。后来的苏联-阿尔巴尼亚共 产 政权理解得很对,这三人之间确实有一种超乎民族和意识形态之上的思想共识,但它们得出或故意得出了错误的结论。于是,三人之间无言而高贵的友谊(重点是,卡达莱没有特别渲染,要不然,就庸俗了。当然,行文也变得晦涩起来)被论定为针对斯 大 林 同志的阴谋。讽刺共 产 政 权 没有比这更狠的了:比起纳粹,它更为邪恶。
评分一个晦涩难读的卡达莱,硬着头皮还是没读完……
评分杰作。不过,翻译扣分。晚宴上到底发生了什么,使得纳粹军官释放全部人质,这个谜也不是不能解,但是,必须从卡达莱扑朔迷离的讲述中一步步推断。这个纳粹军官(A)是冒另一纳粹军官(B)之名而来的,两个人是好友,后者(B)又与一阿尔巴尼亚医生是至交。B死前向A表达了想去看看医生的愿望,所以,A占领阿尔巴尼亚的同时也是来为B实现夙愿的(至少,给足了医生面子)。后来的苏联-阿尔巴尼亚共 产 政权理解得很对,这三人之间确实有一种超乎民族和意识形态之上的思想共识,但它们得出或故意得出了错误的结论。于是,三人之间无言而高贵的友谊(重点是,卡达莱没有特别渲染,要不然,就庸俗了。当然,行文也变得晦涩起来)被论定为针对斯 大 林 同志的阴谋。讽刺共 产 政 权 没有比这更狠的了:比起纳粹,它更为邪恶。
评分读的第一本阿尔巴尼亚书籍,如此精彩,值得记一笔。借用了“石客”的传奇,对死者的错误邀请,最终导致死亡。现实被编织进了神话,在现实主义小说中,虚构的现实是坚实的,而在卡达莱那里,这种“现实”被瓦解和遭到反复质疑,只有在最后一页,才像云雾散尽一般,给出了一个死者的答案。
评分要是随便翻开一本书都能有这个水准还是挺不错的
首先是为什么译《错宴》? 还是因为信任,因为是高兴(蓝色东欧主编)的建议,我对他的判断是信任的。后来译完了以后拿着这个稿子到法国,特别巧,到了法雅出版社,他说我们出版社有法伊。我说这个人——法伊是谁?这个人是法国出版的所有卡达莱作品的序言作者,李(玉民)老师译...
评分首先是为什么译《错宴》? 还是因为信任,因为是高兴(蓝色东欧主编)的建议,我对他的判断是信任的。后来译完了以后拿着这个稿子到法国,特别巧,到了法雅出版社,他说我们出版社有法伊。我说这个人——法伊是谁?这个人是法国出版的所有卡达莱作品的序言作者,李(玉民)老师译...
评分首先是为什么译《错宴》? 还是因为信任,因为是高兴(蓝色东欧主编)的建议,我对他的判断是信任的。后来译完了以后拿着这个稿子到法国,特别巧,到了法雅出版社,他说我们出版社有法伊。我说这个人——法伊是谁?这个人是法国出版的所有卡达莱作品的序言作者,李(玉民)老师译...
评分这是一部令人眼花缭乱又头昏脑胀的书。可又挺刺激人的大脑。 有些像卡夫卡《审判》。但显然是阿尔巴尼亚的《审判》。 一场晚宴,似乎什么都是错的。时间错,人物错,事件错。到最后觉得连是否有晚宴我都不明白,难道我也错了。 大古拉梅托大夫请按民族习俗德军上校吃饭,救下了...
评分这是卡达莱后期的作品,并以自己独特的视觉描写了霍查时代的阿尔巴尼亚,非常具有历史感。与此同时,卡达莱在书中延续了他一贯的艺术手法和艺术风格,宏大叙事,又巧妙调动各种技巧以致于历史的真实被神秘的气氛所环绕,虚虚实实,非常精彩。大力推荐。
错宴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024