本译丛以系统地介绍本世纪法国文学为任务,选译各种倾向、各种流派、各种艺术风格,有影响、有特色的作品,以期为中国读者勾勒出法国二十世纪文学的一个比较清晰的轮廓。
本译丛由法国文学研究的领军人物、权威的法国文学研究者和成就卓著的法国文学的推广者柳鸣九先生主编,法语界精英译者担纲翻译。
安德烈•莫洛亚(1885—1967)为法国两次大战之间登上文坛的重要作家。他既是20世纪最著名的传记文学大师,又是著名的小说家。《情界冷暖》是莫洛亚长篇小说的代表作,描写了几个青年人相恋、结合、背叛、离异,并各自遭受情感不幸的阴差阳错的爱情故事。情致委婉,感情真挚,又融合了大时代的跌宕起伏,是心理兼世情小说的杰作。
评分
评分
评分
评分
1.感情真挚,2.译本很好...至少是四星,但暂时没有完整阅读的打算
评分ECNULIB#133多么荒诞、滑稽、曼妙而又缱绻的爱情故事!结尾又是那么地有力:“可是人的命运和意志却几乎总是相左”,这难道不是很有悲剧色彩的一桩道理么?
评分ECNULIB#133多么荒诞、滑稽、曼妙而又缱绻的爱情故事!结尾又是那么地有力:“可是人的命运和意志却几乎总是相左”,这难道不是很有悲剧色彩的一桩道理么?
评分可怕
评分薄薄一本,可读性很强,情节流转非常抓人,代入感很强。Climats被翻译成情界冷暖,也确实是体现了翻译的中文底蕴和素养。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有