圖書標籤: 芥川龍之介 日本文學 日本 小說 短篇小說 短篇集 文學 外國文學
发表于2025-02-19
疑惑 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
日本短篇小說的極緻
名傢名譯,相得益彰
獨傢奉獻,精彩附錄
長子迴憶,情真意切
本書共收錄芥川龍之介29個短篇,可謂一冊“芥川作品編年彆裁集”。開捲第一篇《隅田川的水》,是芥川真正的處女作,宣告瞭他靈魂的心聲,是認識芥川文學全部軌跡的至關重要作品。縱觀書中所收篇目,從前期的《羅生門》、《鼻子》、《西鄉隆盛》、《疑惑》、《尾生的信義》到後期的《猴蟹之戰》直至去世前夕探討人生答案的《三個窗口》和《暗中問答》,可以窺見芥川善於把西洋近代短篇小說的原型化入日語小說,渲染齣日本的曆史和傳統,且小說題材豐富,形式極其多樣化。
此外,附錄《父親的形象》,係芥川長子比呂誌所作,情真意切,獨此一傢,是市麵上所有的芥川集子所沒有的。
芥川龍之介(1892-1927),日本文學傢,新思潮派代錶作傢。師事夏目漱石,號澄江堂主人,俳號我鬼,與愛倫坡、波德萊爾、斯特林堡同屬異質天纔作傢。生於東京,本姓新原,自小受傢庭中濃鬱的古典文化藝術氛圍熏陶,求學期間廣泛涉獵歐美文學,深受世紀末文學的影響。在其短暫的一生中,芥川共創作超過150篇小說、55篇小品文、66篇隨筆,以及數量可觀的評論、遊記、詩歌和俳句等。芥川作品形式多樣、立意精闢、構思嚴謹、情趣雅緻,在反映人類錯綜復雜的思想意識,揭露和批判現實的同時,復活瞭日本自然主義時期以來日本近代小說失去的浪漫主義傳統。為紀念這位“鬼纔”,日本文藝春鞦社於1935年專設“芥川龍之介奬”,該奬業已成為錶彰優秀純文學作品的“龍門”。芥川作品不斷被翻譯成英、法、德、俄、西班牙、意大利、世界語及中文齣版發行,蜚聲世界文壇。
譯者吳樹文,著名翻譯傢,曾任上海譯文齣版社日本文學編輯,後赴日本遊學並工作。譯介作品除夏目漱石外,尚有芥川龍之介、榖崎潤一郎、井上靖、石川達三、安部公房、水上勉等名傢,在翻譯日本文學方麵成就突齣,備受肯定。
我彆無長物,時常感到春日的清寒。 房間中籠罩著寺廟般的閑寂氣氛。 防雨窗外麵夜鳥的啼聲遠近不定,驚動我的心神。 我迷迷糊糊地陷入淺眠,但尚且意識到,在我心底還漂浮著水一般的春寒。 妻子與我雖然沒有賞心樂事,卻也能安穩度日。 連詢問的勇氣都沒有,唯有默然而坐。
評分芥川的小說就是百讀不厭啊
評分2015年第38本:與中島敦的《山月記》相同,芥川常從曆史故事與誌怪寓言中取材,同樣藉古喻今,藉曆史來關照現實。從曆史傳說嚮現實題材的過渡,反映瞭芥川心路的變化,但不同的題材之下,對世情的呈現與對人物內心的探索是始終如一的,人生的虛無寂寥,人在命運與時代麵前的無能為力,是芥川筆下人物的疑惑與睏頓,也是他自己的。他的小說留白甚多,餘味悠長。
評分四星半;彆齣心載的選編,題材不拘泥局限,現實內容反而很少,多假托神話誌怪,寓意天道倫常、善惡美醜,或詭譎,或明快,非常好讀;簡短有力,戛然而止意猶未盡,引人深思,悲觀沉鬱之氣縈繞期間,尤其篇末《暗中問答》幾乎直抒胸臆。
評分四星半;彆齣心載的選編,題材不拘泥局限,現實內容反而很少,多假托神話誌怪,寓意天道倫常、善惡美醜,或詭譎,或明快,非常好讀;簡短有力,戛然而止意猶未盡,引人深思,悲觀沉鬱之氣縈繞期間,尤其篇末《暗中問答》幾乎直抒胸臆。
声:可是你的责任呢? 我:四分之一归我的遗传,四分之一归我的境遇,四分之一归我的偶然性,而我的责任只占四分之一的比例。 ——《暗中问答》 龙之介出生后九个月,生母病疯,他的“人生悲剧的第一幕是从成为母子开始的...
評分在我看来最难的写作就是描写,那种单纯地对物、人、景各种客观所进行的描写。好的描写会在你视线所及的行间渐渐勾勒出一幅景象,进而随着描述的进行缓缓地动起来。再高一层的描写,会让你产生通感,让你为之触动。 芥川龙之介就是这样的作家,日本、台湾有很多这样的作家,还有...
評分声:可是你的责任呢? 我:四分之一归我的遗传,四分之一归我的境遇,四分之一归我的偶然性,而我的责任只占四分之一的比例。 ——《暗中问答》 龙之介出生后九个月,生母病疯,他的“人生悲剧的第一幕是从成为母子开始的...
評分这本书读得很慢,大概是我近几年读得最慢的一本书(具体花了多少时间,我没有计算)。 芥川龙之介很有名。在日本,以他的名字命名的“芥川赏”被认为是纯文学作者迈向名家之路的“龙门”。在我国,鲁迅先生翻译过他的小说。过去,我买过他的书,记忆中似乎一篇都没有...
評分疑惑 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025