一本很厚的短篇集子,有好几百页。他想起看这本书时的情景,就像是在昨天,因为有些东西深深地打动了他,烙在了心灵的深处;恍惚间,又好像是很遥远的记忆,无论他怎样睁大眼睛去辨认,那都已蒙上了岁月的缕缕烟尘。 在一个又一个的寒冷的冬夜,他没有朋友,没有电话,也没有...
评分一本很厚的短篇集子,有好几百页。他想起看这本书时的情景,就像是在昨天,因为有些东西深深地打动了他,烙在了心灵的深处;恍惚间,又好像是很遥远的记忆,无论他怎样睁大眼睛去辨认,那都已蒙上了岁月的缕缕烟尘。 在一个又一个的寒冷的冬夜,他没有朋友,没有电话,也没有...
评分一本很厚的短篇集子,有好几百页。他想起看这本书时的情景,就像是在昨天,因为有些东西深深地打动了他,烙在了心灵的深处;恍惚间,又好像是很遥远的记忆,无论他怎样睁大眼睛去辨认,那都已蒙上了岁月的缕缕烟尘。 在一个又一个的寒冷的冬夜,他没有朋友,没有电话,也没有...
评分一本很厚的短篇集子,有好几百页。他想起看这本书时的情景,就像是在昨天,因为有些东西深深地打动了他,烙在了心灵的深处;恍惚间,又好像是很遥远的记忆,无论他怎样睁大眼睛去辨认,那都已蒙上了岁月的缕缕烟尘。 在一个又一个的寒冷的冬夜,他没有朋友,没有电话,也没有...
评分一本很厚的短篇集子,有好几百页。他想起看这本书时的情景,就像是在昨天,因为有些东西深深地打动了他,烙在了心灵的深处;恍惚间,又好像是很遥远的记忆,无论他怎样睁大眼睛去辨认,那都已蒙上了岁月的缕缕烟尘。 在一个又一个的寒冷的冬夜,他没有朋友,没有电话,也没有...
原来这本书本来封面就这样啊!我还以为是被图书馆安的破皮…
评分还能读懂
评分感恩翻译,因为读福克纳原文太累了,但不得不说翻译后两个最重要的语言风格就丢失了,一个是福克纳不换主语,频繁插入分句的超长句子,一个是人称代词和指代人物的名词。强烈推荐和英文版一起看。
评分这老头这有意思
评分补标。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有