焚舟紀

焚舟紀 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:南京大學齣版社
作者:[英] 安吉拉·卡特
出品人:全本書店
頁數:1100
译者:嚴韻
出版時間:2012-3-29
價格:100.00元
裝幀:函套五冊裝
isbn號碼:9787305087783
叢書系列:
圖書標籤:
  • 安吉拉·卡特
  • 英國
  • 小說
  • 英國文學
  • 外國文學
  • 短篇小說
  • 短篇集
  • 文學
  • 奇幻
  • 懸疑
  • 哲思
  • 詩意
  • 孤獨
  • 時間
  • 命運
  • 夢境
  • 邊緣
  • 救贖
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《焚舟紀》是英國著名女作傢安吉拉•卡特的短篇小說全集,一套共五本四十二個短篇。五個集子依次是《煙火》、《染血之室》、《黑色維納斯》、《美國鬼魂與舊世界奇觀》和《彆冊》。

這些短篇多以童話、民間故事、文學經典為藍本,文學女巫卡特以奇絕想象力和非凡敘事技巧將之加以戲仿、混釀 、改裝和重塑,並以通透戲謔的視角呈現齣童話背後的冷僻真相,傳奇之中的幽暗細節,為幻想世界打上現實投影,極具顛覆性卻又不損奇幻之美,懾人之餘又令人迷醉,形成融魔幻現實主義、女性主義、哥特風格和寓言色彩為一體的獨特寫作模式。

正如拉什迪所說,短篇小說是展現卡特獨特纔情的最佳形式。所錄每一篇都堪稱深邃智思與瑰麗文字結閤而成的魔法傑作。

http://www.douban.com/photos/album/60467090/

================

我重復,安吉拉•卡特是一個偉大的作傢。許多同行和迷戀她的讀者都明白她的珍稀之處,是這個星球上真正絕無僅有的存在。她應當被安放在我們時代的文學之中央,正中央。她最精彩的作品是她的短篇小說集。

——撒繆爾•拉什迪

如果你想以安吉拉•卡特的風格來再現她的作品之誕生,那麼你需要召集一整個戲班的神人之幽靈圍攏在她的打字機旁隨侍。王爾德必須在場,愛倫坡也要來,還有勃蘭姆•斯托剋、佩羅、瑪麗•雪萊、甚至麥卡勒斯,以及一群熱愛蜚短流長的鴰噪老太。

——瑪格麗特•阿特伍德

這是怎樣一場煙花般絢爛的錶演!像是書封之下彆無他物。哥特,奇異,變態,美妙…語言又那麼豐沛華美,就像愛倫坡和奧康納在聯手為蘇丹新娘謝赫拉莎德捉刀《天方夜譚》。

——Mirabella

遇見安吉拉•卡特奇觀和魔法般的小說,你必然會得齣一個結論:它必然會流傳,會被閱讀,被膜拜。

——《泰晤士報文學副刊》

著者簡介

安吉拉•卡特

1940-1992

英國著名女作傢,著有長篇小說和短篇小說多部,作品以幻想題材為主,糅閤魔幻現實主義、女性主義、哥特風格和寓言色彩於一體,戲仿童話,重塑傳奇,想象奇詭,語言瑰麗,於世界文壇獨樹一幟。她曾於1969年獲毛姆奬,1983年擔任布剋奬評委。《時代》周刊將其譽為二十世紀最傑齣的作傢之一。《焚舟紀》是其短篇小說全集。

圖書目錄

1 《煙火:九篇世俗故事》Fireworks: Nine Profane Pieces
一份日本的紀念
劊子手的美麗女兒
紫女士之愛
鼕季微笑
穿透森林之心
肉體與鏡
主人
倒影
自由殺手挽歌
2《染血之室與其他故事》The Bloody Chamber and other stories
染血之室
師先生的戀麯
老虎新娘
穿靴貓
精靈王
雪孩
愛之宅的女主人
狼人
與狼為伴
狼女艾麗斯
3《黑色維納斯》Black Venus
黑色維納斯

大屠殺聖母
艾德加·愛倫·坡的私室
《仲夏夜之夢》序麯及意外配樂
彼得與狼
廚房的孩子
鞦河利斧殺人案
4《美國鬼魂與舊世界奇觀》American Ghosts and Old World Wonders
莉茲的老虎
約翰·福特之《可惜她是娼婦》
魔鬼的槍
影子商人
鬼船
在雜劇國度
掃灰娘,又名:母親的鬼魂
艾麗斯在布拉格,又名:奇妙房間
印象:萊斯曼的抹大拉
5《彆冊》
拉什迪序
早期作品
愛上低音大提琴的男人
一位非常、非常偉大的夫人居傢教子
一則維多利亞時代寓言(附詞匯對照)
未曾收入選集之作品
赤紅之宅
雪亭
縫百衲被的人
附錄
譯後記
包慧怡導讀
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

安吉拉·卡特是难以驾驭的女人。纯种马,烈性酒,颧骨像鹰一样桀骜,嘴里吐出宝石般闪闪发亮的脏话。但这并不妨碍她迷人。马戏团之夜、美女与野兽、仲夏夜之梦、哗哗哗哗哗,浓墨重彩接踵而来根本不管你能不能消化。中心思想是(高雅版)《新夏娃的激情》:“性的报复就是爱。...

評分

評分

評分

毕竟没看过原版,仅仅是就目前看到的严韵先生的译文谈谈,取《美国鬼魂和旧世界奇观》中“影子商人”一篇,意见可能失之偏颇。如果有人看过原文,可以印证一下: P83 第一段第三行“还有太平洋,就在崖壁遥远下方将白沫浪缘摔得粉碎,”白沫浪缘这个词太拗口,“太平洋。。。...  

評分

《焚舟纪》大约是译者严韵费心琢磨出来的一个名字,原名《Burning Your Boats》实为欧洲谚语——“渡河之后,烧掉你们的船。”显是项羽破釜沉舟故事的西式表达。关于“焚舟”,英语世界里最流行的一种附会,据说是出自西班牙征服者艾尔南•科提斯在摧毁阿兹特克文明时一次以...  

用戶評價

评分

精緻入骨的黑暗童話

评分

斯蒂文森早在1882年就判瞭情節性小說的死刑,他認為所有的故事都已經被前人掘盡,於是斷言小說再也不可能以情節取勝。多年後安吉拉·卡特的橫空齣世,想必會讓他們英國文壇的老前輩斯蒂文森在墳墓裏也不得不坐起來,收迴自己之前的輕率判斷。在《焚舟記》裏,即使內容都是我們熟悉的小紅帽、白雪公主、藍鬍子,但經過她哥特化的、女性主義化的重塑,陳舊故事的脈絡裏也生齣氣味濃烈的新花。在她的筆下,毛皮斑斕的老虎熊熊燃燒,玫瑰如血散落在雪地,風被精靈王緊緊束縛在四角拴著疙瘩的手帕裏,未經人事的處女迎來自己麵目莫測的丈夫:藍鬍子、野獸、吸血鬼、食屍伯爵……安吉拉·卡特有本錢反對短篇小說是對日常生活的簡單描摹,因為在她的筆下,即使是一蔬一飯,也華美盛大一如花火。

评分

你隻活瞭短暫的五十年,卻比整個文藝復興時期的畫作更精準驚艷,比現下的電光流火更超絕。你勝過我所見過的煙火盛典——那些煙火曾開在沉靜的河流之上,與河水中粼粼起皺的倒影互相繾綣。你是年邁的女巫,年幼的情人,齣沒在煙花巷眼神輕佻的少女,也是童話的丈夫,將荒誕不經的故事信手拈來的馬車夫。

评分

絕對是傑作,翻譯亦有驚艷之感。華麗,詭異,加一點點小惡心。似乎是女版的麥剋尤恩,更像是混閤版的愛倫坡加霍夫曼加波德萊爾加博爾赫斯。嚴重推薦。

评分

[ 條子送的生日禮物 ] 小時候媽媽給我讀瞭太多的睡前故事,從安徒生到格林童話再到天方夜譚,幾乎世界上所有的童話都烙印在我的夢裏,以緻它們隨便變形我都能輕易地認齣它們。以前很喜歡的,現在卻找不到它的趣味點瞭,時間說來奇怪,把一個滿心浪漫主義的小小女孩,變成瞭一個滿腦現實主義的女人,獵奇變成莫名其妙...我不知道該說點兒什麼好瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有