你是我的鏡像,我的雙生,以及我的對偶……看,
這是我的故事,輪到你如此說,為的是紀念我……
我知道我正敲著不可能的門,一扇永遠不會開啟的門,我也知道儘管邊境看起來像是透明的,卻是真實的,而奇蹟也不會發生。
一個來自東歐的譯者,拿了法國政府的補助金,來到巴黎編輯並翻譯一本詩集,卻陷入了與一個年逾半百的法國教授(法蘭茨)的戀情;就在他的補助即將告罄,居留權將告結束之時,法蘭茨提議用他的影響力讓這個譯者留在法國,住在他家。當主角明白了自己已成了法蘭茨的禁臠後,在一次情緒的爆發中,冷靜地下藥謀殺了法蘭茨,之後揚長而去,逃脫法外,不知所終…….
至少他是這麼說的,在敘事者寫給一名義大利男子安傑洛的信件當中。
至少他叫他安傑洛,從信件看來。
整本小說,表面上看來是敘事者寫給安傑洛的信,沒完沒了的傾訴。在信中,作者透過主角的傾訴,描繪了從一個東歐人的視角,面對西歐的富裕與虛無時,既批判又羨慕的情緒。但作者更將這種觀點延伸到人與生物、男性與女性、宗教與文明、歐洲與世界之間矛盾關係的探討。正如同「邊境」這個主題,主角不斷地面對自己在夢想的新世界中的不存在狀態(non-existence),並讓這個狀態延伸到整個存在的所有層面。
在原文中,小說並沒有清楚地說明主角的性別,因此許多愛沙尼亞讀者從異性戀的角度讀過大半本後,才發現其中可能隱含同性戀情的指涉。事實上,整本小說對一切事實都保留在虛實之間,這也是小說主題--邊境--的另一層詮釋:在又不在,真又不真。
作為愛沙尼亞脫離鐵幕後第一代也是最受矚目的作家,本書是作者對愛沙尼亞獨立、開放邊境、加入歐盟後,所有愛沙尼亞作家面對的身分認同與溝通問題的深刻反省。對照台灣,本書具有特殊的--從他人眼光重審自身的意義。
托努.歐內伯魯 Tonu Onnepalu
1962年生於愛沙尼亞首都塔林(Tallinn),托努.歐內伯魯在蘇聯體制下經歷過整個青少年乃至青年時期,1985年結束在塔圖大學(Tartu ?likool)生物學方面的學習後,便投身寫作。除了創作與翻譯外,還當過自由記者、文學雜誌Vikerkaar的編輯、以及巴黎愛沙尼亞文化中心負責人。2006年,愛沙尼亞文學中心(Eesti Kirjanduse Teabekeskus)將歐內伯魯選為愛沙尼亞共和國獨立以來最優秀的作家。
他的作品圍繞著孤獨、性、社會生活、宗教自由、權力與背叛等人性主題,並在文字風格上展現出獨樹一格的國際性-試圖讓自己的文字通過翻譯後仍易於理解,並且不執著於傳統「愛沙尼亞文學傳統」而自限於只有愛國人能了解的主題;加上他周遊列國的生活方式,讓他經常被稱為是「全歐作家」。
著有《邊境國》(Piiririik, 1993)、《價格》(Hind, 1995)、《公主》(Printsess, 1997)、《練習》(Harjutused, 2002)、《廣播》(Raadio, 2002)、《法蘭德斯日記》(Flandria paevik, 2008)、《樂園》(Paradiis, 2009)、《春天和夏天和》(Kevad ja suvi ja, 2009)。
譯者簡介
梁家瑜
英國愛塞克斯大學文學與電影碩士,旅居法國學習電影製作,現居台北。曾任國際新聞編譯與駐外特派記者。亦兼及翻譯與撰稿。第一部短片作品《不眠不休》獲歐台影展最佳製作獎。熱愛旅遊與探索未知事物。
评分
评分
评分
评分
我必须承认,这本书的开篇颇具迷惑性,它用一种近乎童话般的笔触引入故事,让人误以为这是一部轻松的冒险小说。然而,随着情节的推进,那种隐藏在糖衣下的锋芒逐渐显露出来,它揭示的是一个关于信任崩塌和理想幻灭的残酷寓言。作者的对话设计堪称一绝,那些看似日常的交流中,充满了试探、谎言和未尽之言,充满了张力,读起来让人屏息凝神,生怕错过任何一个关键的眼神或停顿。我尤其喜欢它对“道德模糊地带”的处理,书中几乎没有绝对的“好人”或“坏人”,每个人都是环境的受害者,也是自身欲望的执行者。这种复杂的道德光谱使得故事的讨论空间被极大地拓宽。这本书的结构非常紧凑,情节环环相扣,不到最后一刻,你很难预测最终的走向。它成功地在娱乐性和深刻性之间找到了一个微妙的平衡点,是一部能让人在紧张刺激中完成深刻反思的优秀作品。
评分说实话,这本书的阅读体验是跳跃性的,它不像一条平稳的河流,更像是一串散落的宝石,需要读者自己去寻找线索,将它们串联成完整的图景。叙事手法上,作者频繁地运用了非线性叙事和多重视角的切换,这要求读者保持高度的专注力,稍有不慎便可能迷失在时间线的交叉口。最让我着迷的是其中关于“记忆与遗忘”的主题探讨。那些散落在文字间的碎片化的回忆,时而清晰如昨,时而又被某种集体性的健忘所吞噬,构成了一种迷人的宿命感。文字的密度非常高,每一句话都似乎承载了双重甚至多重含义,这使得我在阅读过程中不得不频繁地停下来,反复咀嚼那些精妙的隐喻。尽管初读时可能需要适应这种高强度的信息输入,但一旦进入状态,你会发现其文学价值极高,它挑战的不仅仅是你的理解力,更是你对既有叙事模式的固有认知。这是一部需要被反复研读,并在不同人生阶段带来新感悟的文本。
评分这本书给我带来的最直接感受是那种广袤无垠的孤独感,它将人物置于一个宏大而冷漠的背景之下,强调了人类在自然与历史面前的渺小。作者对环境的描摹达到了近乎诗意的程度,那些山川、风雪、荒芜的土地,不再仅仅是故事发生的背景,它们本身就是一种具有生命力的角色,无声地见证着人间的悲欢离合。我欣赏作者在情感表达上的克制,他很少直接渲染情绪,而是通过环境的变化和角色的细微动作来暗示内心的波澜,这种“留白”的处理方式,反而让情感的冲击力更加持久和深远。阅读此书时,我仿佛置身于一个空旷的原野上,耳边是呼啸的风声,心头是难以言喻的沉重。虽然故事的主线看似简单,但它巧妙地嵌入了大量的文化符号和历史典故,使得整部作品的厚度大大增加。适合那些喜爱在宏大叙事中寻找个体命运缩影的读者。
评分翻开这本书,我立刻就被那种扑面而来的粗粝感所吸引,它没有华丽的辞藻去粉饰太平,而是用一种近乎纪录片式的冷峻笔调,勾勒出特定环境下人们的生存状态。作者对于社会结构的洞察力令人印象深刻,那些看似不经意的对话和场景,实则暗藏着对权力运作和阶层固化的深刻批判。读到中间部分,我几乎能感受到那种压抑到令人窒息的氛围,角色们在既定的命运洪流中挣扎,每一次反抗都显得那么渺小却又无比壮烈。我特别喜欢作者处理冲突的方式,它们不是简单的正邪对立,而是源于不同生存逻辑之间的碰撞,使得每一个角色都有其存在的合理性和悲剧性。这本书的魅力在于其对“真实”的执着,即使这份真实让人感到不安甚至愤怒。它成功地构建了一个自洽的世界观,里面的人们行为逻辑清晰可循,即便是最出乎意料的转折,回想起来也都在情理之中。对于追求深刻现实主义题材的读者来说,这绝对是一次不容错过的精神洗礼。
评分这本书的叙事节奏简直像是一场精心编排的马拉松,前半段的铺陈细腻得让人几乎要忘记了高潮的存在,但正是这种缓慢积累的张力,让后半段的爆发显得如此势不可挡。作者对于人物内心世界的刻画,尤其擅长捕捉那些介于清晰认知与模糊直觉之间的微妙地带。你会发现自己被卷入主角那些难以言喻的挣扎中,他们的每一次选择都伴随着沉重的代价,无关乎对错,只关乎生存的本能与人性深处的渴望。我尤其欣赏其中关于“边界”的哲学探讨,它不仅仅是地理上的划分,更是道德、情感乃至自我认同的模糊地带。那些描绘景色的笔触,充满了强烈的感官冲击力,仿佛能闻到空气中弥漫的尘土和汗水的味道。然而,故事的收尾处理得略显仓促,或许是作者有意为之,留给读者无限的解读空间,但对我这个追求完整闭环的读者来说,多少有些意犹未尽的遗憾。不过,瑕不掩瑜,这是一部需要静下心来细细品味的佳作,适合那些不畏惧在复杂人性迷宫中探索的灵魂。
评分无法结束一场谎言,模糊到认不清自己,而谋杀没有像自己预料的那样,将自己带离边境,回忆的阐述很美。
评分Piiririik作者托努拆解这个词汇-中间的i就像一面镜子,前後的r透过镜子看到的是模糊又相似的自己,而大量的i像是一排竖立边界的栅栏。-兴许也可假做「边镜国」。
评分Piiririik作者托努拆解这个词汇-中间的i就像一面镜子,前後的r透过镜子看到的是模糊又相似的自己,而大量的i像是一排竖立边界的栅栏。-兴许也可假做「边镜国」。
评分文字美得像是滴进海洋深处的一颗星球
评分文字美得像是滴进海洋深处的一颗星球
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有