A hugely entertaining and revealing guide to the history of type that asks, What does your favorite font say about you?
Fonts surround us every day, on street signs and buildings, on movie posters and books, and on just about every product we buy. But where do fonts come from, and why do we need so many? Who is responsible for the staid practicality of Times New Roman, the cool anonymity of Arial, or the irritating levity of Comic Sans (and the movement to ban it)?
Typefaces are now 560 years old, but we barely knew their names until about twenty years ago when the pull-down font menus on our first computers made us all the gods of type. Beginning in the early days of Gutenberg and ending with the most adventurous digital fonts, Simon Garfield explores the rich history and subtle powers of type. He goes on to investigate a range of modern mysteries, including how Helvetica took over the world, what inspires the seeming ubiquitous use of Trajan on bad movie posters, and exactly why the all-type cover of Men are from Mars, Women are from Venus was so effective. It also examines why the "T" in the Beatles logo is longer than the other letters and how Gotham helped Barack Obama into the White House. A must-have book for the design conscious, Just My Type's cheeky irreverence will also charm everyone who loved Eats, Shoots & Leaves and Schott's Original Miscellany.
Simon Garfield is the author of twelve acclaimed books of nonfiction. He lives in London and St. Ives, Cornwall, and currently has a soft spot for Requiem Fine Roman and HT Gelateria.
Chip Kidd is associate art director for Alfred A. Knopf, where his jacket designs have revolutionized the art of American book packaging. He is the author of numerous books, including The Cheese Monkeys.
本书就是讲述西文的字体发展历程,其实就是相当于我们中文字的字体历史,从甲骨文到什么颜体,柳体之类的。 西文的字数只有26,根据不同国家,可能有不同的变形,但也就几十个字而已。相比中文以万计数的汉字(常用汉字7000个),西文字体创造起来真是太轻松了,只需要确定26个...
评分by卢涛 2011年9月,《纽约时报》畅销书榜单前十位里出现一本叫Just My Type的书,而它的副标“A Book About Fonts”告诉你,这居然是一本关于字体的书!只要随便翻看一本正常点的关于字体的书,它们都会不厌其烦地从六百年前的约翰内斯·古登堡向你扯起。而这本《字体故事:西...
评分1.1 出版情况 作者【英】西蒙·加菲尔德(Simmon Garfield) 译者 吴涛、刘庆 电子工业出版社 东西文库计划 1.2 与字体有关的思想 从古至今字体使用的规范和礼节一直都存在 字体也会有性别。厚重、粗粝的字体大多数属于雄性,而多变、轻盈卷曲的字...
评分2011年紅遍歐美的暢銷書裏,居然有一本關於字體的故事書:《Just My Type》。本書一經出版就廣受歡迎,登上了衆多書籍銷售排行榜。在銷售熱潮和媒體推薦下,社會上生起一輪字體熱。這本書將衆多有關於西文字體的故事、插曲和八卦收集一處,通過趣味筆法講述出來。從飽受譏諷的 ...
评分在火车上,我看完了这本《字体故事—— 西文字体的美丽传奇》 书中介绍的很多字体,我闻所未闻,或者有些字体我见过却视如不见,毕竟,我接触西文字体的机会不多,偶尔用的字体无非只有Times New Roman和Arial(标示数字)而已,但通过阅读这本近400页的书籍,对于西方字体的发...
有一页提到,‘it is easier to say works than why. good type is instinct born of experience’。
评分字体圈套路也好深,另外关于Caslon多讲一点好不好。最后总结篇为什么感觉作者切换逗逼模式开始浅浅的忧伤了?
评分字体圈套路也好深,另外关于Caslon多讲一点好不好。最后总结篇为什么感觉作者切换逗逼模式开始浅浅的忧伤了?
评分有一页提到,‘it is easier to say works than why. good type is instinct born of experience’。
评分有一页提到,‘it is easier to say works than why. good type is instinct born of experience’。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有