洪业钟情于杜甫其人其诗,故于杜甫的相关研究用力颇深。Tu Fu:China's Greatest Poet(《杜甫:中国最伟大的诗人》)迄今为止仍被公认是英语世界中关于杜甫的最重要著述。此书可与已故北大教授陈贻焮完成于1988年的三卷本《杜甫评传》并称东、西方杜甫研究的杰构。
洪业(1893-1980),号煨莲(William)。福建侯官人。现代著名史学家、教育家。先后就读于卫斯良大学、哥伦比亚大学、纽约协和神学院,获得文学学士、文学硕士、神学学士等学位。1923年回国,被聘为燕京大学历史系教授,任大学文理科科长,先后兼任历史系主任、大学图书馆馆长、研究院文科主任及导师等。创办《燕京学报》,并以哈佛—燕京学社引得编纂处主任总纂哈佛—燕京学社《引得》64种。1946年春赴美讲学,1948至1968年兼任哈佛大学东亚系研究员。1980年在美国去世。其学术名篇有《考利玛窦之世界地图》、《礼记引得序》、《春秋经传引得序》、《杜诗引得序》、《〈蒙古秘史〉源流考》、《破斧》等。所撰《礼记引得序》于1937年获法国巴黎茹理安(一作儒莲)奖金。主要著述见《洪业论学集》(北京:中华书局,1981年)、Tu Fu: China’s Greatest Poet(美国:哈佛大学出版社,1952年)。
【說明】最近寫畢業論文,要求找篇3500字的文獻翻譯一下。本來想不如隨便拉一篇已經有中文譯文的語言學論文、把譯文paraphase一下算了。前幾天在上海圖書館網站上亂搜,卻意外地就搜到了這本嚮往已久的書。且是和自分的論文主題有關係的,便大膽地借出來、翻譯了導論的前3500字...
评分“杜甫的一生是一个不能避免的悲剧,尤其因为当时封建的统治阶级只把诗人看成是它的清客和帮闲,看成它的点缀,从来不能容忍他充作人民的喉舌,谁的诗歌里有人民的声音,谁的生活便会受到冻馁的威胁。现在,一切的情况与从前迥然不同了,我们的新中国会有更多的人民的诗人产生...
评分才看了个开头,立即就被吸引住了,层层推理,层层求证,学术著作写得如此精彩,实不多见。可喜的是译者,不是单纯的翻译,而是对传主和著者也有所研究,时时在译注里提出自己的见解参与辩证,形成另一种参照和印证。这本书买的是一版二印,大有相见恨晚之感。
评分才看了个开头,立即就被吸引住了,层层推理,层层求证,学术著作写得如此精彩,实不多见。可喜的是译者,不是单纯的翻译,而是对传主和著者也有所研究,时时在译注里提出自己的见解参与辩证,形成另一种参照和印证。这本书买的是一版二印,大有相见恨晚之感。
评分“杜甫的一生是一个不能避免的悲剧,尤其因为当时封建的统治阶级只把诗人看成是它的清客和帮闲,看成它的点缀,从来不能容忍他充作人民的喉舌,谁的诗歌里有人民的声音,谁的生活便会受到冻馁的威胁。现在,一切的情况与从前迥然不同了,我们的新中国会有更多的人民的诗人产生...
我是在一个极为安静的冬夜里读完这本书的最后一部分,那一刻,窗外万籁俱寂,室内唯有台灯微弱的光芒,这种环境极大地增强了阅读体验。这本书最让我震撼的,是它对“个体命运与宏大时代背景”之间复杂关系的探讨。它没有简单地将人物塑造成时代的牺牲品,也没有过度拔高其英雄主义色彩,而是极其真实地展现了普通人在历史洪流中的挣扎与选择。那些关于道义与生存、理想与现实的矛盾冲突,刻画得入木三分,让人思考良久:如果是我处在那个境地,又将如何抉择?这种强烈的代入感和思辨性,使得这本书的价值远远超出了叙事本身。它像一面镜子,映照出人性深处的复杂幽微,让我们对“何为坚守”、“何为妥协”有了更深层次的理解。这种精神上的洗礼,是任何娱乐性读物都无法给予的。
评分从结构上看,这本书的布局极为宏大,仿佛一座精巧复杂的迷宫,层层叠叠,需要读者具备极强的空间感才能把握全局。它巧妙地运用了多线索叙事,不同的时间线索和人物视角相互交织、穿插,像一张巨大的网,最终将所有散落的线头收拢,揭示出背后隐藏的深刻主题。起初,我有点担心如此复杂的结构会导致叙事松散或逻辑混乱,但出乎意料的是,作者始终保持着对整体脉络的绝对掌控力。每一次看似不经意的转折,最终都成为推动情节发展的关键一步。这种高超的结构控制能力,体现了作者深厚的功底。对于喜欢研究文学技巧的读者而言,这本书简直是一本教科书级别的范例,光是分析其章节安排和段落过渡的技巧,就能获得极大的乐趣和启发。
评分这部作品,简直就是一幅流动的历史长卷,作者以极其细腻的笔触勾勒出了那个风云变幻的时代图景。读来让人仿佛身临其境,能感受到战火硝烟的逼近,也能体会到盛世余晖的温暖与哀凉。我尤其欣赏其中对于人物心理描写的深度,那些鲜活的面孔,他们的挣扎、他们的坚韧、他们的无奈,都跃然纸上,让人不禁为之动容。故事的叙事节奏把握得恰到好处,时而如山涧清泉般潺潺流淌,娓娓道来,引人入胜;时而又陡然加快,如同暴风骤雨降临,扣人心弦。书中的一些场景设置,充满了古典的韵味和象征意义,即便是对历史不甚了解的读者,也能从中品味出那种厚重的文化底蕴。看完之后,我合上书页,心中久久不能平静,仿佛自己也参与了那段波澜壮阔的旅程。这绝不是一本可以速读的书,它需要你静下心来,细细咀嚼每一个字背后的深意和情感。
评分说实话,这本书的文字风格,初读时让我有些不适应,它不像现在流行的快餐式阅读那样直白易懂,反而带有一种古典的、略显晦涩的凝重感。但坚持读下去后,我才发现,正是这种“不平易近人”,才成就了它独特的艺术魅力。作者对于意象的选取和运用简直是鬼斧神工,每一个比喻、每一个排比,都像是经过千锤百炼的珠宝,闪耀着独特的光芒。书中对于自然景物的描绘达到了一个令人惊叹的高度,那种对山川河流、风霜雨雪的敏感捕捉,似乎超越了单纯的记录,融入了一种哲学的思考。它不再是背景,而是直接参与到情节和情感的推动之中,成为一种无声的叙述者。对于那些追求文学深度和语言美感的读者来说,这本书无疑是一座需要攀登的高峰,虽然过程略显艰辛,但登顶后的视野和收获是无与伦比的,那种被精妙文字包裹的充实感,是其他作品难以比拟的。
评分这本书给予我的感受,与其说是一段阅读体验,不如说是一场漫长的情感沉淀过程。它不像某些畅销书那样追求即时的感官刺激,它的魅力是内敛的,需要时间来发酵。初读时,我可能只是被表面的情节所吸引,但随着阅读的深入,那些埋藏在字里行间的悲悯情怀和对人生无常的深刻洞察,如同陈年的老酒,越品越醇厚。特别是书中描绘的那些关于友谊、失落与重拾希望的片段,处理得极为克制,没有煽情的对白,全凭意境和氛围去烘托,反而更具有穿透人心的力量。合上书本,我的情绪是平静而深远的,它没有提供简单的答案或慰藉,而是教会我如何与生活中的不完美、与历史的厚重更好地和解。这是一种更高级的情感共鸣,让人感到被理解,也被温柔地鞭策着向前。
评分「一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。」好诗好传,考据扎实,深情皆藏于字句中。
评分二十世紀西方世界介紹杜甫最翔實最客觀最飽含深情的研究專著,可惜回傳到中文世界太晚,以至於有些當時看來絕對是超前的研究方法在今天看來被低估。四年前準備閱讀的英文版現在還躺在書櫃。。#馬上學術#004
评分「一卧沧江惊岁晚,几回青琐点朝班。」好诗好传,考据扎实,深情皆藏于字句中。
评分杜甫年谱作品笺注也不少了,这本还是以深情,以一些独特的考证而特别。最后两章看到哇哇大哭,天赋和才华对于一个人来说有时真是一种负累。
评分几年前曾从上图借出英文版,自然是没有认真读,本学期要做「杜诗」课的助教,觉得对老杜的生平还是需要切实的理解的,便匆匆读过。确是经典之作,用诗「拼贴」诗人的一生,译者也很用心,诸多译注可见功底。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有