源氏物語

源氏物語 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:江蘇人民齣版社
作者:[日] 紫式部
出品人:
頁數:843
译者:姚繼中
出版時間:2011-3
價格:68.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787214067166
叢書系列:決定經典
圖書標籤:
  • 日本文學
  • 紫式部
  • 日本
  • 小說
  • 外國文學
  • 源氏物語
  • 物哀
  • 源氏物語,紫氏部,日本,古典文學,小說,經典
  • 古典文學
  • 日本文學
  • 愛情小說
  • 平安時代
  • 女性文學
  • 物語文學
  • 文學經典
  • 長篇小說
  • 日本古典
  • 情感糾葛
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《源氏物語(全譯插圖本·全新修訂版)》內容簡介:亞洲文學十大理想藏書,《源氏物語》最早全麵展示瞭東方人對性愛的獨特態度和方式。這正是《源氏物語》被世界知識和齣版界評定為亞洲文學十大理想藏書的主要原因。我國的《世界經典文學大詞源》和《一百部偉大名著》對《源氏物語》均有篇幅宏大的評介。

具有濃鬱的中國古典文學氛圍

此書頗似我國唐代的傳奇和宋代的話本(即白話小說),但它行文典雅,極具散文韻昧。加之書中大量引用漢詩,以及《禮記》《史記》《戰國策》《漢書》等中國古籍中的史實和典故,因此讀來具有濃鬱的中國古典文學氛圍。

著者簡介

著者:紫式部

日本平安時代的傑齣女作傢、日本古典文學的光輝代錶。她齣生於充滿書香之氣的中等貴族傢庭,是一位極富纔情的女子。自幼聰穎過人,隨父習漢字,並熟讀中國古代典籍,對白居易詩歌頗為喜愛,同時對漢樂、儒學和佛經等有較高的造詣。《源氏物語》被譽為日本古典文學的巔峰,是世界文學史上的裏程碑。

譯者:姚繼中

1957年3月生,江蘇海安人。曾任日本橫濱國立大學教育學部客座研究員、日本東京大學研究生院文學部客座研究員,現任四川外國語學院日語係教授。齣版譯著《源氏物語》、《光源氏鍾愛的女人們》,專著《〈源氏物語〉與中國傳統文化》。

圖書目錄

第一迴 銅壺
第二迴 帚木
第三迴 空蟬
第四迴 夕顔
第五迴 若紫
第六迴 末摘花
第七迴 紅葉賀
第八迴 花宴
第九迴 葵姬
第十迴 楊桐
第十一迴 花散裏
第十二迴 須磨
第十三迴 明石
第十四迴 航標
第十五迴 蓬生
第十六迴 逢阪關
第十七迴 賽畫
第十八迴 鬆風
第十九迴 薄雲
第二十迴 朝顔
第二十一迴 少女
第二十二迴 玉鬘
第二十三迴 早鶯
第二十四迴 蝴蝶
第二十五迴 螢
第二十六迴 常夏
第二十七迴 篝火
第二十八迴 朔風
第二十九迴 行幸
第三十迴 蘭草
第三十一迴 真木柱
第三十二迴 梅技
第三十三迴 紫藤末葉
第三十四迴 新菜
第三十五迴 新菜續
第三十六迴 柏木
第三十七迴 橫笛
第三十八迴 鈴蟲
第三十九迴 夕霧
第四十迴  法事
第四十一迴 遁入空門
第四十二迴 雲隱
第四十三迴 匂皇子
第四十四迴 紅梅
第四十五迴 竹河
第四十六迴 橋姬
第四十七迴 柯根
第四十八迴 總角
第四十九迴 早蕨
第五十迴  寄生
第五十一迴 東亭
第五十二迴 浮舟
第五十三迴 蜉蝣
第五十四迴 習字
第五十五迴 夢浮橋
書摘插圖:
第四十迴 法事(節選)
自前年那場大病後,紫夫人的身體便明顯衰弱下去瞭。雖然無嚴重跡象,一時並不危及生命,但失魄萎靡,一直也沒有康復的徵兆,身體每況愈下瞭。源氏為此很是憂愁,覺得即使她比自己早死片刻,也將不堪離彆之痛。紫夫人尋思道:“世間榮華已享盡,此生亦心滿意足瞭。即便即刻死去,也不覺遺憾。隻是不能與源氏白頭偕老,辜負瞭曾立誓願,實甚令人悲嘆。”為修後世福德,她多次舉辦法事,並懇請源氏讓她齣傢為尼,於有生之年專心修行,以遂夙願。然源氏主君執意不肯。他也有齣傢修行之願,見紫夫人如此懇求,便欲乘機一同齣傢。然念及一經齣傢,須遠離凡塵俗事,方可相約在極樂之境,同登蓮座,永結夫婦。且於修行期間,即便同處一山,也必須分居兩個溪榖,不得相見,方可修得正果。眼下夫人已無康復之望,身體愈加衰弱。如果就此分手,讓她離群索居,怎放心得下?如此牽腸掛肚,則未免惑亂道心,有背清秀山水之靈氣。故而舉棋不定。於清心寡欲、斷然齣傢諸人眼中,似乎也太多慮瞭。紫夫人本欲擅自齣傢,但念此舉未免太過輕率,反而事與願違。故覺左右為難,不免對丈夫生齣些怨恨。她猜想許是自己前世造孽,因此憂慮重重。
紫夫人近年想完成一樁宏願:欲請僧人書寫《法華經》一韆部。此時她急欲瞭結此願,便於私邸二條院舉辦瞭這一盛事。七僧所穿法服,分品級製作。法服的配色、縫工等皆甚考究,非尋常衣服可比。法會的排場,很是宏大莊嚴。所有這一切,紫夫人皆未正式與源氏主君商量過,因此源氏並未替她具體謀劃。然紫夫人的計劃甚是周詳,無所不慮。源氏隻從旁參與瞭些事情,見她竟諳熟佛道之事,深感此人慧心無限,不由萬般感嘆。至於樂人、舞人等具體事務,皆由夕霧大將一手操辦。
此法事盛會,皇上、皇太子、鞦好皇後、明石皇後以及源氏諸夫人,皆派人送來種種誦經布施和供佛物品。加之朝中諸人的贈品,因此各種奉贈布施之物品,難以計數,整個場麵盛大,熱鬧無比。皆不知紫夫人幾時有瞭此種宏偉誌願,仿佛幾世以前便已作瞭精心設計。當日,花散裏夫人與明石夫人都來瞭。紫夫人將南麵和東麵的門打開,在正殿西麵的庫房內設席安坐。諸夫人的席位,則設在北廂,中間隔以屏風。
三月初十日,空明澄碧,櫻花繁盛,令人心清氣爽。即便是佛祖所居的極樂之地,料想也不過如此吧?雖信仰並非特彆深厚之人,一旦身臨此境,其心懷也頓覺清淨。眾僧朗誦《法華贊嘆》的《樵薪》,整齊洪亮,聲震梁宇。偶或聞之之人也未免動情,何況值此盛會!紫夫人一聽這誦聲,便覺淒涼冷清之至,世事皆空。便即席吟詩一首,並讓三皇子傳與明石夫人。詩雲:
“不惜此身隨物化,
可悲薪盡消散時。”
明石夫人讀罷,便即刻作詩迴復。她尋思道:“若答詩中流露憂傷之音,旁人一旦知曉,定會怨我的。”便在詩中,盡說些勸慰之言:
“今始樵薪供神佛,
塵世修行無限期。”
僧眾誦唱徹夜,鼓聲不斷,雄壯莊嚴之聲與舞樂之音相應,頗為壯觀動人。
天將破曉,各種花草樹木在薄霧晨露中沐浴招展,漸漸明晰起來,顯露齣一派生機盎然的景象。眾鳥爭相鳴奏,婉轉似笛。哀樂之情,至此而止。接著《陵王》舞麯驟然響起,麯聲由緩轉急,到後來奔放熱烈。許多人興奮得脫下衣袍,拋賜給那些跳舞奏樂的人。諸王公中擅長舞樂者,更是加入其中,盡興發揮。在座諸人,皆情緒飽滿,歡呼之聲驚天動地。紫夫人觸物感懷,自念在世之日已所剩無幾,止不住心中哀傷之情,不忍目睹此熱鬧場景。
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

源氏物语是在08年留学时带来的,本想在飞机上无聊看看,结果一直没看,直到最近因一些喜爱的日本艺术品,打算还是了解一下日本的文学。对日本文学艺术了解不深,所以只谈谈个人感受。 虽然此书顶着种种大名,可是我不喜欢,越读越恶心。全书的基调是以男本位,女人充其量就是...  

評分

評分

人生如行梦浮桥,颤颤巍巍恐失足      她是宇治十帖的女三号,八亲王的私生女,从小在乡下长大的内向女性。宇治十帖的女主人公们,大多平凡无奇,即使是宇治的大君和中君,虽然描写的风华绝代,但是只要一对比,论相貌她们必然不如紫之上,论才情不如六条御息所,论气质...  

評分

平安朝,一个风雅又雍容的时代。贵族男女无不醉心于风花雪月,习汉诗、赋和歌、弹琴筝,都成为女子必备的修养,以赢得主人公光源氏这般贵人的照拂,一人得宠,鸡犬升天。男子则忙于寻花问柳,既想求得出身高贵的女子做正夫人,借裙带关系便可平步青云;又想俘获风情万种的美人...  

評分

本人读书向来兴致所至,当年就为了一睹源氏之风华,买了套丰子恺译本的《源氏物语》。 还算认真的读了一下,感觉结构松散,翻译除了诗句之外,也很是单薄无味,甚是失望。昨天偶尔在豆瓣上看到一篇文章《怎样阅读源氏物语》,细细一看,发现《源氏物语》被称为奇书是名至...  

用戶評價

评分

好厚的一本,最開始看的是繪圖本

评分

紫姬離去,結局也不遠瞭。

评分

譯本和譯林版的差不太多,和詩總感覺翻譯的太不真實,人物刻畫卻很好,不過還有一些地方沒太浮動。標記下,準備第二遍吧

评分

好厚的一本,最開始看的是繪圖本

评分

好書,真的,金典

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有