萊斯利•菲德勒(1917—2003),美國猶太裔批評傢和作傢,後現代文學批評的領軍人物之一。《牛津英語詞典》稱他是將“後現代主義者”(postmodernist)這個術語用於文學批評的第一人。他以犀利大膽的洞見、妙語連珠的文風著稱,被視為美國文壇最頑皮、最率真的批評傢。著有《純真的終結》、《美國小說中的愛與死》、《怪胎》等多部著作。
簡介:
本書是後現代文學思想的一部發軔之作,經典之作。作為頗具叛逆性的大眾文化批評傢,萊斯利·菲德勒用巧妙詼諧的筆觸,探討瞭文學是什麼,文學如何具有高下之分,為何有些作品持久流行卻入不瞭“高品位”的大師們的“法眼”等在當下備受關注的問題,讓人耳目一新的同時,在當下社會尤具藉鑒意義。
導讀:
萊斯利·菲德勒是自古以來美國文學齣産的“最棒的”傢夥。
——索爾·貝婁
萊斯利·菲德勒是美國文學和社會批評界最鍾愛的“裸泳者”。
——《時代》周刊
他是我們所擁有的最具價值的文學——文化批評傢。
——《村聲》雜誌
摘自《学术研究》 作者:陆 扬 莱斯利•费德勒作为美国大众文化批评的先驱,迄今在国内学界少有介绍。费德勒作为一个离经叛道的学院派批评家,固然开启了从种族、性别和性的角度来探讨美国经典小说的先河,但在今天看来,更能给人启示的或许是预演了当令文化研究对文学...
評分当作家并不单纯是抒发心中郁结的想法,作家渴望的是发表文字,被人阅读,“名扬天下,广被人知”(语出斯蒂芬·斯彭德的诗句),作家在意的是“他们读我”。 然而被人阅读又意味着什么呢?虽然收获了很多关注、认可和赞誉,但那些陌生人是空洞和虚无缥缈的,说到底,金钱才是实...
評分 評分感谢译者的注明,才让我注意到这本《文学是什么》的英文原名居然是过去式。如同这个显得有些做作的标题所见,本书的作者也是以顽皮和率真闻名的文学——文化批评家。或者说,本书的语言风格更显趣味和生动而不是更为显而易见的条分缕析,反过来这居然加大了阅读本书的难度。 ...
評分摘自《文艺报》 作者:陆 扬 莱斯利•菲德勒(1917—2003)是美国犹太裔批评家和作家,当仁不让地属于后现代文学批评早期的领军人物之一。《牛津英语词典》称他是将“后现代主义者”用于文学批评的第一人。菲德勒精通日语和意大利语,也曾经满世界周游演讲,频频亮相媒...
在我讀過的有限的文學批評中,大概沒有比菲德勒更直率、搞笑、玩世不恭的瞭,它就像小說一樣讓你恨不得一口氣讀到底……然後你完全不知道他哪一句是在瞎扯,這個人既幽默又老謀深算且驚世駭俗
评分菲德勒可愛極瞭。他並沒有為精英文學和大眾文學的任何一方辯解,因為他很清楚文學是自由的。不管怎麼說都還是同意瞭文學從來不是不食人間煙火之物,放在以前想必是反對的。將大眾文學引進精英文學這一必然存在的現象雖然看上去啼笑皆非,可隻要文學仍在校園裏作為一門學科教授,這種狀況還會繼續存在吧。雖然個人覺得任何的定義都是可疑的,當然,包括這兩個關鍵詞,但是現實是我們確實需要這樣的區分,哪怕二者之間的界綫永遠曖昧不明。
评分翻譯讓人無力吐槽【仔細看瞭費德勒並沒有站在任何一邊,覺得吐槽的風格很好玩,比較像報上的隨筆雜談,學術類看多瞭想要推敲而不得- -。冗雜而邏輯不清是硬傷,當然也可能是翻譯的問題。。。
评分我拒絕這種流氓惡棍式無纔無德的自由
评分第七頁 nass 應為mass 吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有