The epic tale of Don Quixote and his faithful squire, Sancho Panza, and their picaresque adventures in the world of seventeenth century Spain, form the basis of one of the great treasures of Western literature - a book that is both a hilarious satire of the chivalric code and a biting portrayal of an age in which nobility can be a form of madness. This brand-new, thoroughly modern translation, and the extensive introduction and footnotes, make Cervantes' masterpiece more delightful and accessible to English readers than ever before.
英雄往往是孤独的。堂吉诃德在林间伴着全副武装就寝之前,也许会这样想。 堂吉诃德的远征,在出发之前就已经注定了失败——他所向往的游侠骑士制度,早已寿终正寝。然而,他没有如此瞻前顾后。他踏上了一个注定无果而终,但也注定了要被千古传颂的征程。一路上的艰辛只有自己在...
评分文:梁羽生 我是写武侠小说的,但我却想谈一谈一部嘲讽武侠小说的小说。 这部小说名叫《唐·吉诃德》,作者是十六世纪西班牙的大文学家塞万提斯。这部小说把欧洲的武侠小说迷挖苦透了,从此,欧洲的武侠小说就声沉响寂,简直没有人再敢写了。 西方的武侠小说“正名”是“骑...
评分 评分《堂吉诃德》董燕生的译本可以说是近年来新出的一种一本,翻译的确实不错,读者反映不错,但他对杨绛的译本的攻击好像受到不少学者的谴责,现转一帖供大家参考。以下为转帖: 《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采...
评分这本书的魅力在于其永恒的变奏性,它似乎能够在你人生的不同阶段,呈现出完全不同的面貌。年少时读,只看到其间的滑稽桥段,那些与风车搏斗的画面是纯粹的喜剧;步入中年,再翻开,那些对荣誉、爱情和友谊的坚守,则带上了沉甸甸的殉道色彩。最让我震撼的是,尽管故事背景设定在几个世纪之前,但其中对人类虚荣心、自我欺骗的刻画,却精准得如同照镜子。那些关于“名声”的渴望,关于“被理解”的徒劳挣扎,从未随着时间褪色。这本书提供了一个绝佳的视角,让我们得以从一个局外人的、甚至是一个“疯子”的角度,来观察和评判我们自己所处的世界的荒谬性。它不是一部给人的“解决方案”,而是一面放大镜,它让你看清,追求意义的旅程本身,或许就是意义的全部,即便这条路崎岖、孤独,甚至充满了被嘲笑的风险。这是一种对生命本身的热烈拥抱,包裹在层层叠叠的讽刺和幽默之中。
评分这本书的语言节奏简直是一场华丽的盛宴,即便是翻译过来,那种古典的韵律感和层峦叠嶂的句式结构,依然展现出一种令人敬畏的文学功力。它不是那种直白叙事的作品,更多时候,你需要沉浸进去,像是在一片波涛汹涌的海洋中航行,时而被优美的比喻温柔地抚慰,时而又被尖锐的反讽刺得哑口无言。我特别喜欢它在描述人物心理活动时那种繁复的、近乎巴洛克式的堆砌,它精准地捕捉了那种既想高尚又不得不沾染尘土的矛盾心态。读到那些他与那位随从之间的对话时,简直要拍案叫绝。那哪里是主仆对白,分明是两个极端思想在激烈碰撞的哲学辩论场。这种对话的张力,使得那些本应是闹剧的场面,忽然间充满了智慧的火花。整本书读下来,感觉就像是经历了一次对语言极限的探索,每一次呼吸、每一个词语的选择都似乎经过了深思熟虑,充满了音乐性。
评分坦白讲,这本书的阅读体验是需要一定耐心的“投资”,初看时,那种对当下社会的不满和对旧日荣光的痴迷交织在一起,显得有些令人心烦意躁。然而,一旦你适应了这种古典的、略显拖沓的叙事步调,你会发现它所蕴含的批判力量是何等惊人。它并非简单地嘲笑一个人不合时宜的理想,而是深入剖析了在社会变革的洪流中,个体精神寄托的脆弱性。那些被他误认为是强盗的,其实是流离失所的商贩;那些被他当成公主的,往往是陷于困境的普通人。这种“看走眼”的模式,其实映射了那个时代整个社会价值体系的错位——英雄主义的空壳已经被腐朽的现实所占据。它迫使读者去审视,我们现在所珍视的“常识”和“理性”,是否也只是另一种形式的、尚未被戳穿的幻觉。这是一本关于“清醒的疯癫”的史诗,它让你在笑声中感到彻骨的清醒和一丝不易察觉的悲凉。
评分读完后,我感到一种强烈的、难以言喻的错位感。这本书的叙事结构极其精妙,那种“故事中的故事”的嵌套方式,让人如同剥洋葱般,一层层地揭开真相,却发现每层真相似乎都更模糊、更具争议性。作者高超地玩弄了“真实”与“虚构”的界限,你永远无法完全确定眼前发生的一切,究竟是主人公的幻觉,还是他身边那些精明、世故的同伴们刻意为之的“配合演出”。特别是书中对“文学创作本身”的探讨,那种自省式的解构,在当时的环境下无疑是石破天惊的。我常常停下来,思考那些配角们——那些被主人公的“疯狂”所裹挟,最终也或多或少被同化的角色们——他们才是更贴近现实的观察者。他们的无奈、顺从,乃至于偶尔流露出的对冒险的向往,揭示了人性中对宏大叙事的集体渴望。这本书与其说是一个人的冒险录,不如说是一部关于“我们如何共同构建现实”的深刻寓言,让人读完后,看世界的眼光都变得复杂而多维起来。
评分这本厚重的书,初翻时只觉字里行间弥漫着一股浓厚的、略显迂腐的骑士精神,仿佛能闻到皮革和陈旧羊皮纸的气味。我本以为会是一场枯燥的英雄史诗,充斥着不切实际的决斗和浮夸的荣誉宣言。然而,随着情节的深入,我开始被作者那近乎残酷的幽默感所吸引。他笔下的人物,尤其是那位执着于过时理想的主人公,其荒诞的行为与他内心的真诚形成了令人心碎的张力。我尤其欣赏那种在滑稽可笑的场景中,突然闪现出的对人性深层孤独的洞察。每一次“战斗”的失败,都不仅仅是物理上的跌倒,更是对一个过时世界观的无情嘲弄,但主人公却总能以一种近乎宗教般的虔诚重新站起。这种近乎神性的坚持,在现实的泥沼中显得既可笑又崇高,让人不禁反思,我们自己是否也在追逐着一些早已被时代抛弃的“风车”。书中对西班牙乡间风土人情的细致描摹,仿佛是一幅流动的田园画卷,即便是最荒诞的冒险,也扎根于这片厚实、充满烟火气的土地之上,使得整个故事充满了扎实的生命力,而非空中楼阁般的空想。
评分骑士之形
评分A crazy man his life he passed , but in his senses died at last .
评分A crazy man his life he passed , but in his senses died at last .
评分A crazy man his life he passed , but in his senses died at last .
评分A crazy man his life he passed , but in his senses died at last .
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有