柯雷 第一版译序
世界诗坛的郁金香 马高明 柯雷
马斯曼(Hendrik Marsman,1899-1940) 荷兰 荷兰的记忆 甘普(Pierre Kemp,1886-1967) · · · · · · (更多) 第二版译序——您看到的是什么? 柯雷 第一版译序——世界诗坛的郁金香 马高明 柯雷 马斯曼(Hendrik Marsman,1899-1940) 荷兰 荷兰的记忆 甘普(Pierre Kemp,1886-1967) 夜 梦 夜间某事 赌赤 阿赫特贝尔(Gerrit Achterberg,1905-1962) 悲伤 梦游 塑像 死亡画面 摇篮曲 瓦萨利斯(M.Vasalis,1909-1998) 时间 火 老头儿 弗罗曼(Leo Vroman,1915-) 夏末秋初 给读这首诗的人 一首给一切的赞美诗 莫里安(Adriaan Morrien.1912-2002) 老家 失落的儿子 该隐 告别 你的头发多么美丽 娄岱森(Hans Lodeizen,1924-1950) “我是地球上最纯洁的动物......” “在你大腿的河床上......” “清听:......” “还有无数的出路......” “在一个酷热的夏日......” “明天你就死去......” 给爸爸露彻贝尔特(Lucebert,1924-1994)诗歌流派 “我用诗歌的方式试验......” 恐怖布莱顿·布莱顿巴赫被允许看月亮了给警察的密令有对智慧的饥渴(节译) “一位面带怒气的高大黑人......” 长城夏末 …… 高文纳尔(Gerrit kouwenarr,1923-)冈波特(Temco Campert,1929-)勃雷特(Sybren Ploet,1924-)罗丹柯(Paul Todenko,1920-1976)阿尔波赫(Jan Elburg,1919-1992)斯希尔贝克(Bert Schierbeek,1918-1996)安德留斯(Hans Andreus,1926-1977)高斯布鲁克(Rudy Kousbroek,1929-)汉娄(Jan hanlo,1912-1969)温肯努赫(Simon Vindenoog,1928-)诺特波姆(Cees Nooteboom,1933-)瓦伦(Hans Warren,1921-2001)布丁(Cees Buddingh,1918-1985)贝恩雷夫(Bernlef,1937-)斯希普斯(K.Schippers,1936-)阿尔曼多(Armando,1929-)费尔哈汉(Hans Verhagen,1939-)海兹贝尔(Judith Herzberg,1934-)考普兰(Rutger Kopland,1934-)凡·黑尔(Chr.J.van Geel,1919-1974)哈姆森·凡·贝克(F.Harmsen van Beek,1927-)凡·德·瓦森波赫(Hans van de Warrsenburg,1943-)瓦尔蒙特(Ellen Warmond,1930-)艾门斯(jan Emmens,1924-1971)西雷纽斯(Dick Hillenius,1927-1987)哈姆林克(Jacques Hamelink,1939-)丹·贝尔赫(H.C.tenj Berge,1939-)法弗利(Hans Faverey,1933-1990)阿伦茨(jan Arends,1925-1974)索德恩特(Ad Zuiderent,1944-)丹代雅(Hans Tentije,1944-)弗雷克(Hans Vlek,1947)汉乐逸(Lloyd Haft,1946-)布迪(Frans Bude,1946-)戴尔波克(H.H.ter Balkt,1938-)凡多恩(Willem van toorn,1935-)古纳赫拉(Frank Koenegracht,1945-)芮恩兹(martin Reints,1950-)安克(Robert Anker,1946-)黑野拉赫(Eva Gerlach,1948-)波斯克玛(Pieter Boskma,1956-)凡哈任(Elma van Haren,1954-)雅恩丝玛(Esther Jansma,1958-)米舍儿(K. Michel,1958-)道恩可(Arjen Duinker,1956-)恩可薇丝特(Anna Enquist,1945-)威恩贝荷(Nachoem M.Wijnberg,1961-)魏赫曼(Menno Wigman,1966-)克罗(Gerrit Krol,1934-)
http://www.cbbr.com.cn/web/c_000000070001/d_26587.html 荷兰现代诗歌:一束郁金香的馥郁 ○范 典(书评人) 荷兰,一个于我们既熟悉又陌生的国度,除了风车和郁金香,我们一定会想起鲁本斯那些丰腴而华美的女体、流转于伦勃朗画幅上的光线、梵高激情勾勒的星空,可是谁会记...
评分荷兰现代诗歌:一束郁金香的馥郁 范典/文 荷兰,一个于我们既熟悉又陌生的国度,除了风车和郁金香,我们一定会想起鲁本斯那些丰腴而华美的女体、流转于伦勃朗画幅上的光线、梵高激情勾勒的星空,可是谁会记得荷兰一些知名诗人的名字呢? 诗歌的载体是语言,荷兰语属印欧...
评分hehe,在南图借来的这本橙色荷兰诗集,感觉很棒。所以摘录了一些我觉得不错的诗或者句子(诗行=标点分开的句子?),分享~~ 1、收集的荷兰诗人大都也写小说,另外还有一些有自己的职业,比如心理学家(法弗利),心理医生(古纳赫拉)精神病医生工作(瓦萨利斯、考普兰),...
评分8天的厦门之旅随着N512次发向北京西站的火车驶向完结的终点,怀念厦门干净的空气的同时翻开这本荷兰诗集一篇一篇地翻认真地摘抄。 去厦门的路上,我看完了一本梵高传。 回北京的路上,我看完了荷兰诗集选。 我去过荷兰,记得那里积木一样的风车和颜色鲜艳的木鞋。 阿姆斯特丹...
评分8天的厦门之旅随着N512次发向北京西站的火车驶向完结的终点,怀念厦门干净的空气的同时翻开这本荷兰诗集一篇一篇地翻认真地摘抄。 去厦门的路上,我看完了一本梵高传。 回北京的路上,我看完了荷兰诗集选。 我去过荷兰,记得那里积木一样的风车和颜色鲜艳的木鞋。 阿姆斯特丹...
阅读的过程更像是一场与作者灵魂的私密对话,文字的节奏感异常独特,它们不是那种直白宣泄的呐喊,而是像在午夜时分,有人在你耳边低声讲述着一些关于存在、关于失落、关于瞬间永恒的哲学思考。我尤其欣赏其中几篇作品里那种对日常事物细致入微的观察,比如一片飘落的树叶,或是一次偶然的街角相遇,在作者的笔下,这些寻常的场景被赋予了近乎神圣的意义。语言的选择非常精准,每一个词汇都像是经过千锤百炼的宝石,既有现代的锐利,又保有古典的韵味,时而跳跃,时而沉静,引导着读者的思绪在不同的情绪维度中穿梭。有那么几段,我必须停下来,合上书,盯着天花板好久才能消化那种复杂的情感张力,那是一种混合着清醒的痛苦和朦胧的美感的体验,非常引人入胜,让人无法轻易抽离。
评分对于首次接触这类风格的读者来说,这本书的挑战性是显而易见的。它拒绝提供即时的满足感,你不能期望在读完三五页后就能立刻掌握其精髓。我建议读者最好选择一个完全安静、不受打扰的环境,最好是深夜,手边备着一支笔和笔记本,随时准备记录那些突然击中你的句子,或者写下那些让你陷入沉思的问题。它的美感是需要被“解码”的,需要一种耐心的、近乎冥想的状态去慢慢浸润。这种阅读过程本身,就是对现代人碎片化阅读习惯的一种温柔而坚定的反抗。它要求你慢下来,去体会词语间的留白,去聆听那些没有被说出口的潜台词。毫不夸张地说,这本书更像是一份邀请函,邀请你进入一个由作者构建的、高度个人化但又极具共鸣的内心世界,去重新审视你自己的生活和情感结构,是一次酣畅淋漓的精神“健身”。
评分这本书的封面设计简直让人眼前一亮,那种带着时间沉淀感的暗调和简约的排版,透露出一种低调的奢华感。我拿到手的时候,光是摩挲着封面的纹理,就能感受到其中蕴含的某种深邃的意境。内页的纸张选择也相当考究,触感温润而略带粗粝,仿佛是特意为了配合那些文字的重量而精心挑选的。装帧的工艺可见下功夫,每一页的裁切都一丝不苟,拿在手里分量十足,让人油然而生一种珍视之感。它不像那种流水线生产的畅销书,更像是一件艺术品,摆在书架上就是一道风景。我甚至有点舍不得翻开它,生怕弄坏了这份完好的美感。光是这外在的打磨,就已经预示着里面承载的内容绝非泛泛之辈,它成功地构建了一个邀请人深入探索的视觉入口,让人对接下来的阅读体验充满了期待和敬畏。那种对细节的极致追求,在如今这个追求效率的时代显得尤为珍贵,体现了出版方对文字本身的尊重。
评分从文学史的角度来看,我感觉这本书成功地架起了一座桥梁,它既继承了某种传统文学中对形式美的执着,又大胆地引入了现代主义的疏离感和对个体经验的极端关注。读完后我脑海里浮现的不是具体的画面,而是一种鲜明的“色调”——冷灰、墨蓝和偶尔闪现的、极其明亮的橘红。它成功地捕捉到了现代都市生活中的那种“在场感”与“疏离感”并存的悖论状态。那些诗歌所探讨的议题,如时间流逝的无力感、技术进步带来的精神贫瘠,都以一种极其内敛却又锋利的方式被触及。这不是那种用来消遣时间的读物,它需要读者投入专注的、甚至是略带“痛苦”的思考,才能真正品味出其对当代精神困境的精准刻画,具有很高的思想价值和批判性。
评分这本书的结构布局安排得非常精妙,它并非按照时间顺序或者主题强行分类,更像是将一系列碎片化的内心体验按照一种内在的“气场”进行了排列组合。这种非线性的叙事方式,初读时可能会让人感到些许迷惘,仿佛置身于一座迷宫之中,但一旦你适应了作者设定的那种内在逻辑,就会发现这种编排极大地增强了整体的意境和冲击力。每一篇之间都有着微妙的关联和回响,前一篇留下的某种情绪的残片,常常在后一篇中以全新的面貌被重新拾起和深化。这使得整本书的阅读体验呈现出一种螺旋上升的态势,每一次回归到某个主题时,都会带来更深一层的理解。这种编排上的用心,体现了编辑对文本内在脉络的深刻洞察,远超普通诗集的简单汇编,更像是一个精心设计的思维导图。
评分有几首非常喜欢。
评分在pku图书馆借来这本书,发现其中有些页码还连着没有裁剪,由此可知从1988年到今天我竟是第一个读者。不过喜欢的真的不多,Hans Lodeizen和Remco Canpert等为数不多的几个读起来还可以,但整篇笼罩着一种1980年代式的猎奇癖,暗忖荷兰二战后所谓“诗歌繁荣”是不是跟1980年代的中国一样,各种莽汉主义撒娇派非非主义遍地开花,实际上不过是一时炫人眼目;希望继续读到更多以作判断。
评分非常好。荷兰是个小国家,但是诗歌上是真正的超级大国,每个诗人都很难被概论,人的腥味扑面而来。真的非常好。诗作为当代艺术的一种。吕瑟纳尔真是孔武。
评分很悲观
评分很悲观
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有