《诸神的微笑:芥川龙之介短篇小说选》是该套文库的其中之一,愿能给读者亲切感和阅读价值,也让读者见到与众不同的风光。本套文库本精选爱伦•坡、马克•吐温、莫泊桑、王尔德、契诃夫、欧•亨利、杰克•伦敦、茨威格、芥川龙之介、菲茨杰拉德这十位短篇小说大师的名篇,邀请一批年轻译者,以他们对作品的理解、对作者语言风格的揣摩,用生动而具时代感、准确而更符合年轻人阅读习惯的中文译出。
该系列小说,很喜欢《蜘蛛丝》,甚至认为比《罗生门》好。但看陀思妥耶夫斯基的《克拉马左夫兄弟》,发现类似的情节在书中已经写过。不同的是,书中只是简单地写:农妇在地狱里要被烧死,想要救她的天使想方设法,发现她唯一做过的好事,是在地里拔了一根葱施舍乞丐。于是,天...
评分曾经很小的时候看过这本书,但不是小Q的版本,映像比较深刻就是《橘》和《地狱变》,请原谅我的重口味吧。重读的感触就是以前还是很年轻哈,《罗生门》让我看到了一个即将或是将要堕落的家丁的人,亦或是现在的我的状态,地狱变看的后背一阵发寒,还是喜欢《舞会》那种淡淡的感...
我也是不懂。
评分这个的翻译版本读起来顺一些,但相较之下没有前人翻译的更有韵味和可能有的原文的意韵。但仍很感激译者将傻子的一生收录进来。 ~ 他连拿笔的手都在颤抖。不仅如此,还流起了口水。他的大脑只有服下0.8克巴比妥再睡醒后,才能清醒。而且这清醒也不过只有半小时到一小时。他只能终日昏昏沉沉地生活,就像拄着一柄锋刃残损的细剑。
评分芥川龙之介对我来说确实略晦涩了些,几乎每本都需要查一下才能勉强理解文章的意思,所以断断续续看了好几天。不知道是译本的原因还是日本文学的特色,看似平铺直叙的短文实际总隐藏着深刻现实意义,(看似小清新,实际重口味),然而这个版本还是不够风味,有机会我要读一下原文。
评分第一次读到此君是高中课外读本上那篇《鼻子》,一想这么多年了、、、最喜欢的当属电影《罗生门》的原著《竹林中》了。这悲观的厌世者说道“人生还不如波德莱尔的一行诗”、、、然~
评分譯文很流暢,選文也頗具代表性,可以管窺芥川龍之介整體的創作樣貌。從封建社會的醜惡人性到詭譎的神話再現,從傳教活動融入日本本土的複雜境況到明治時期新舊思想的交織碰撞,最後匆遽的斷片式人生速寫,清麗靜定的日本風情畫下,是腐臭的暗流湧動。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有