很久很久以前,精怪故事不光是给孩子们看的,《安吉拉·卡特的精怪故事集》就是如此。这部精彩的集子囊括了抒情故事、血腥故事、令人捧腹的故事和粗俗下流的故事,它们来自世界各地,从北极到亚洲——里面决没有昏头昏脑的公主和多愁善感的仙子;相反,我们看到的是美丽的女仆和干瘪的老太婆,狡猾的妇人和品行不端的姑娘,巫婆和接生婆,坏姨妈和怪姐妹。
这些出色的故事颂扬坚强的意志、卑鄙的欺诈、妖术与阴谋,采集它们的只可能是独一无二且令我们深深怀念的安吉拉·卡特。
最初以《悍妇精怪故事集》和《悍妇精怪故事集第二卷》的形式出版
安吉拉·卡特(Angela Carter, 1940-1992),出生于英国伊斯特本(Eastbourne),是英国最具独创性的作家之一,书写风格混合魔幻写实、歌德式以及女性主义。卡特著有八部小说:《魔幻玩具铺》(The Magic Toyshop ,获约翰·勒维林·里 斯奖)、《数种知觉》(获毛姆奖)、《英雄与恶徒》、《爱》、《霍夫曼博士的地狱欲望机器》、《新夏娃的激情》、《马戏团之夜》以及《明智的孩子》。三本短篇小说集:《染血之室》、《烟火:个个世俗故事》,以及《圣人与陌生人》等等。卡特的作品也深受媒体喜爱:短篇小说《与狼为伴》和《魔幻玩具铺》曾拍成电影,《马戏团之夜》和《明智的孩子》改编成舞台剧于伦敦上演,2006年更被誉为是安吉拉·卡特之年,在英伦掀起一阵卡特热潮。
女儿一眼就喜欢上了《安吉拉•卡特的精怪故事集》 ,单是欧洲范儿的封面和“精怪”两字就足够吸引十六岁的女孩了。她惊叫,《魔幻玩具铺》就是卡特写的! 我没读过后者,但从前者的编辑风格便可以猜出一二。我曾想把《精怪故事集》藏起来,就像不愿意女儿过早接触亨利•米...
评分“TA对你这么坏,为什么要忍啊!” 这句话时常在说,也时常听别人这么评价其他人,但是事情换到自己身上,未必就能做到不忍。 “是,你脾气差,所以我就活该要一次次的原谅你!” 这句话也是挺多时候我内心的OS,在脑袋里飘啊飘,除非它嗡嗡作响到不行,我才会爆发一次。生气,...
评分没有把fairy tales翻译成“童话集”,是因为它们本就不是童话。民间的叙述者们把生活最真实的色彩全托付给文字,那些粗鄙、俗陋、原始、野蛮的力量就注定了故事的“少儿不宜”。我一直认为神话和传说是凡人的宗教,因为人们无需在其中对自己加以掩饰,那是最真实的精神力量。社...
评分原来,这个世界,有种童话不是以“王子与公主从此幸福地生活在一起”结尾的。 在安吉拉·卡特的童话书里,这些几经转手的老故事,同样的结尾有了另一种表达,“他们生也快乐,死也快乐,杯子里总有酒喝”。 如此直接,有种原始的生命快乐。 特别是,那些从最北冰原之上老奶...
好看好看。好像在看小故事版本的《金枝》。
评分1.在地球的另一边,所有的东西都是反的。那里既没有冰,也没有雪,婴儿比成年人大很多。卡枯阿舒克就被两个婴儿领养了。2.我爸爸在岸上抓鱼,从不把鱼饵投到水里,我就在裙子里做鱼汤。3.一天,鲸脂小伙正在捕斑海豹,阳光强烈地照在他的身上。他划独木舟回家的时候,身上开始流汗,流着流着,人就变小了。等到了岸边,他半个身体都化掉了。然后他跨出独木舟,跌倒在地上,又变成了一堆鲸脂。4.奶牛的重量牵起妇人手腕上的绳子,把她拽进了烟囱,她紧紧地卡在当中,被煤烟熏死了。5.老人们也总是说,泼水的时候要喊:“闪开!”免得把水泼到哪个可怜的鬼魂或者精灵身上。6.精怪故事就是一个国王去向另一个国王借一杯糖。7.希区柯克认为最不祥的意象莫过于雏菊上的血迹。8.我进入了自己钻出的大腿,我的力量回到它发源的地方。
评分有一些只不过提供了文化研究价值,并无多少文学意义
评分口味较重,不适合念给小盆友们睡前听哦~~~
评分#很一般,没什么意思= ='''跟我想象的差很远很远。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有