"Oliver Sacks has become the world's best-known neurologist. His case studies of broken minds offer brilliant insight into the mysteries of consciousness". ("Guardian"). In his most extraordinary book, Oliver Sacks recounts the stories of patients lost in the bizarre, apparently inescapable world of neurological disorders. These are case studies of people who have lost their memories and with them the greater part of their pasts; who are no longer able to recognize people or common objects; whose limbs have become alien; and, who are afflicted and yet are gifted with uncanny artistic or mathematical talents. In Dr Sacks' splendid and sympathetic telling, each tale is a unique and deeply human study of life struggling against incredible adversity. "Populated by a cast as strange as that of the most fantastic fiction ...Dr Sacks shows the awesome powers of our mind and just how delicately balanced they have to be". ("Sunday Times"). "This book is for everybody who has felt from time to time that certain twinge of self-identity and sensed how easily, at any moment, one might lose it". ("The Times"). "A gripping journey into the recesses of the human mind". ("Daily Mail").
奧利弗·薩剋斯(Oliver Sacks,1933年— ),經驗豐富的神經病學專傢,具有詩人氣質的科學傢,在醫學和文學領域均享有盛譽。他擅長以紀實文學的形式,充滿人文關懷的筆觸,將腦神經病人的臨床案例,寫成一個個深刻感人的故事,被書評傢譽為本世紀難得一見的“神經文學傢”,被《紐約時報》譽為“醫學桂冠詩人”。
薩剋斯得過的寫作奬項包括霍桑登奬和喬治-波剋奬,也是古根漢學術奬獲得者,常年為《紐約客》、《紐約時報書評周刊》的專欄供稿。他是美國藝術和文學學會的會員。
今天的儿童治疗工作坊第一天,Barbara老师讲了一句令我非常震动的话,她说:父母都是不完美的,为人父母的过程充满挣扎和困顿。但有时候我们的这种不完美,反而帮助我们的孩子变得更强壮。 这两年醉心于对精神健康、情绪和感受领域的学习,很多朋友都会问“异常的东西接触多了...
評分[美]奥利弗•萨克斯 著:《火星上的人类学家》,赵海波 译,中信出版社,28.00元。 [美]奥利弗•萨克斯 著:《错把妻子当帽子》,黄文涛 译,中信出版社,26.00元。 通过精神病学专家奥利弗•萨克斯的故事,常常可以看到那些居于人类文明核心地位的价值、...
評分起初拿起这本书,很容易想起中文的《天才在左,疯子在右》。不过读完后发觉差别还是很大的,本书的注意力主要放在人类的大脑上,研究各种脑部“病变”引起的行为失常,而且对于这些案例作者都进行了相当有深度的思考和极具人文关怀的发问。而《天》则更像是一系列的猎奇,案例...
評分在我还很小很小的时候,家附近的桥洞里住着一个疯子。胆大的坏孩子会冲着他嬉笑叫嚷,而我这样胆小且听父母话的小孩则每天默不作声的走过,目不斜视,只怕多看一眼就会招致他发疯。他究竟是不是疯子,其实我并不确知,只不过人们都这么说罢了。印象中只见过他一次狂舞四肢大喊...
評分“你知道,我有一个芬兰籍的患者,因为大脑障碍,把身旁的妻子看成帽子,拼命地想往头上戴。还有一个为了治疗癫痫病而被切断胼胝体的英国人,当他用右手扣扣子的同时,左手始终准备解扣子;又或者看到去疗养院探望他的妻子,右手准备拥抱,左手却又放手,真是令人啼笑皆非。记...
實在是不可多得的醫學佳作——這些案例震動人心,不僅是因為在醫學方麵的不同尋常,更因為它們引導我們從哲學意義上思考人類的自我意識是什麼,通過什麼對世界進行感知,失去這些能力對人類的心靈會造成什麼影響。又一次感嘆Oliver Sacks真是我最喜歡的科學作傢之一,不僅有如此的洞察力,更有如此的同理心和悲憫心;一個真正偉大的醫生和科學傢。
评分實在是不可多得的醫學佳作——這些案例震動人心,不僅是因為在醫學方麵的不同尋常,更因為它們引導我們從哲學意義上思考人類的自我意識是什麼,通過什麼對世界進行感知,失去這些能力對人類的心靈會造成什麼影響。又一次感嘆Oliver Sacks真是我最喜歡的科學作傢之一,不僅有如此的洞察力,更有如此的同理心和悲憫心;一個真正偉大的醫生和科學傢。
评分實在是不可多得的醫學佳作——這些案例震動人心,不僅是因為在醫學方麵的不同尋常,更因為它們引導我們從哲學意義上思考人類的自我意識是什麼,通過什麼對世界進行感知,失去這些能力對人類的心靈會造成什麼影響。又一次感嘆Oliver Sacks真是我最喜歡的科學作傢之一,不僅有如此的洞察力,更有如此的同理心和悲憫心;一個真正偉大的醫生和科學傢。
评分對比最近HM病人引發的爭議,Oliver Sacks的仁醫仁術仁心真應該是所有人的教科書。
评分對比最近HM病人引發的爭議,Oliver Sacks的仁醫仁術仁心真應該是所有人的教科書。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有