Tales From the German, Comprising Specimens From the Most Celebrated Authors. Tr. by J. Oxenford and

Tales From the German, Comprising Specimens From the Most Celebrated Authors. Tr. by J. Oxenford and pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:General Books LLC
作者:E. T. A. Hoffmann & others.
出品人:
页数:446
译者:J. Oxenford
出版时间:2009-12-24
价格:USD 47.61
装帧:Paperback
isbn号码:9781150784859
丛书系列:
图书标签:
  • djvu
  • J.Oxenford
  • German2English
  • Der_Sandmann
  • 400+_pages
  • #23011.das_Unheimliche
  • #081.fiction
  • #0343.E.T.A.Hoffmann(1776-1822)
  • 德国文学
  • 短篇小说
  • 翻译文学
  • 19世纪文学
  • 英国文学
  • 古典文学
  • 文学选集
  • 约翰·奥森福德
  • C
  • A
  • 费林
  • 文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

风靡时代的德意志民间故事集:精选名家名篇,匠心译本呈现 在文学的长河中,总有一些作品,它们承载着一个民族最深沉的情感、最古老的智慧,以及最鲜活的想象力。它们如同璀璨的星辰,指引着人们在理解文化多样性的道路上前行。而《德意志民间故事集:精选名家名篇》正是这样一部凝聚了德意志民族精神精髓的杰作。本书精心遴选了德国文学史上最为杰出的作家们的代表性作品,并由两位才华横溢的翻译家 J. Oxenford 和 C.a. Feiling 倾情译介,以其精炼的文字和传神的笔触,将德意志深厚的文学底蕴和独特的艺术魅力生动地展现在读者面前,成为了一部跨越时代、引人入胜的文学盛宴。 这部作品的价值,首先体现在其对“德国故事”的深度挖掘和精彩呈现。德国,作为欧洲文化的重要发源地之一,其文学传统源远流长,涌现出无数影响深远的作家和作品。本书的编纂者们以其敏锐的文学嗅觉和严谨的学术态度,深入探索德国文学的宝藏,遴选出那些最能代表德国民间叙事传统、最能体现德国人民生活情感、最能展现德国民族精神内核的篇章。这些故事,或源于古老的传说,或来自民间口传,或由文人墨客加以润色和升华,它们共同织就了一幅丰富多彩的德国社会生活画卷,勾勒出德国人民的喜怒哀乐、悲欢离合。 本书的另一大亮点,便是其对“精选名家名篇”的严苛要求。德意志文坛巨匠如林,群星璀璨。从浪漫主义的先驱,到现实主义的大家,再到现代文学的探索者,他们各自以独特的风格和深刻的思想,为德国文学增添了无尽的光彩。本书的编纂者们并非简单地堆砌名家之作,而是经过深思熟虑,挑选出那些最能代表这些作家艺术成就、最能体现其创作风格、同时又与“德意志故事”这一主题高度契合的作品。这意味着,读者不仅能欣赏到精彩绝伦的故事,更能从中窥见德国文学发展脉络的端倪,体会不同时代、不同流派作家们的艺术追求和思想深度。每一篇选入的作品,都经过了作者的反复打磨,力求在主题思想、艺术技巧、语言风格等方面达到至臻的境界,确保了全书的文学品质和思想高度。 本书能够跨越语言的障碍,得以在中国读者面前呈现,更离不开两位杰出的翻译家 J. Oxenford 和 C.a. Feiling 的辛勤付出。翻译是一项艰巨而又充满创造性的工作,尤其是在处理文学作品时,译者不仅要忠实于原文的字面意思,更要能够捕捉到原文的韵味、情感和文化内涵。J. Oxenford 和 C.a. Feiling 凭借其深厚的语言功底、对德语文学的深刻理解以及对翻译艺术的执着追求,成功地将德意志故事的精髓原汁原味地传递给了中文读者。他们的译本,语言流畅自然,表达准确生动,既保留了德意志故事原有的粗犷、质朴或细腻、幽默的风格,又融入了符合中文语境的表达习惯,使得读者在阅读时,仿佛能够直接感受到德意志民族的心跳和呼吸。他们不仅仅是语言的转换者,更是文化信息的传递者和文学情感的再创造者。他们的翻译,为这部德意志故事集注入了新的生命,使其在中文世界里获得了广泛的认可和喜爱。 《德意志民间故事集:精选名家名篇》所收录的故事类型多样,包罗万象。这里有古老的神话传说,它们诉说着宇宙的起源、英雄的诞生、神祇的恩怨,蕴含着人类对未知世界最朴素的敬畏和探索;这里有充满智慧的寓言童话,它们以生动有趣的情节,揭示着人生的哲理、道德的准则,启迪着人们的思考;这里有反映社会现实的民间故事,它们描绘着普通民众的生活场景、人情冷暖、喜怒哀乐,展现着时代的变迁和社会的风貌;这里还有充满奇幻色彩的传说故事,它们勾勒出神秘的森林、古老的城堡、奇特的生物,激发着人们的想象,带人们进入一个光怪陆离的世界。这些故事,共同构成了一个丰富多彩、引人入胜的德意志故事宇宙。 读者在阅读本书的过程中,将有机会深入了解德国的民间习俗、历史传统、社会生活以及民族心理。每一个故事,都如同一个微观的窗口,让我们得以一窥德国人民的精神世界。我们可以从那些关于勤劳、智慧、勇敢的英雄人物身上,感受到德国人民崇尚的价值;我们可以从那些充满温情或悲凉的情节中,体会到德国人民对生活的热爱和对命运的感悟;我们还可以从那些幽默诙谐的叙述中,领略到德国人民独特的幽默感和乐观精神。本书不仅是一部文学作品,更是一本了解德国文化、认识德国人民的百科全书。 对于文学研究者而言,本书更是具有重要的研究价值。通过对这些精选故事的深入分析,可以揭示德国文学的源流、发展和演变,探究不同时代、不同作家在创作中对民间故事的传承与创新,理解德国文学与社会、历史、哲学的紧密联系。译者 J. Oxenford 和 C.a. Feiling 的翻译风格和技巧,也为文学翻译的研究提供了宝贵的案例。 对于普通读者而言,《德意志民间故事集:精选名家名篇》则是一次愉悦的阅读体验。无论是在喧嚣的城市中,还是在宁静的夜晚,翻开这本书,都能让人暂时忘却现实的烦恼,沉浸在那些引人入胜的故事之中。这些故事,或许会让我们捧腹大笑,或许会让我们潸然泪下,或许会让我们若有所思,但无论如何,它们都将会在我们心中留下深刻的印记,丰富我们的精神世界。 本书的装帧设计,想必也经过了精心考量,力求在视觉上与内容相得益彰,为读者提供一种沉浸式的阅读体验。无论是封面插图的风格,还是内页排版的考究,都应体现出对德意志文化和文学的尊重与传承。 总而言之,《德意志民间故事集:精选名家名篇》是一部不可多得的文学瑰宝。它以其精湛的选材、大师级的译笔、丰富的内容和深刻的文化内涵,为我们打开了一扇通往德意志文学和精神世界的大门。无论是想要了解德国文化、欣赏德意志文学,还是仅仅希望获得一次难忘的阅读体验,本书都将是您的不二之选。它不仅是一部书籍,更是一次跨越时空的对话,一种连接不同文明的桥梁。通过它,我们能够更深刻地理解“故事”的力量,理解文学作为人类共同财富的价值。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我发现,这本书的最大魅力在于其“拼图”的特质。它不是一部连贯的小说,而是一系列风格迥异、主题跳跃的“切片”。这种结构本身就是一种对德语文学多样性的展示。从某种略带阴森的民间故事,到对哲学思辨的严肃探讨,再到对逝去时代贵族生活的侧写,每翻过一页,作者和风格都会发生一次微妙的转换。这使得阅读体验充满了期待和惊喜,你永远不知道下一位“著名作家”会带来何种意境。Oxenford 和 Feiling 在选篇上的用心,让他们成功地避免了将德语文学局限于单一的“浪漫主义”范畴。例如,其中收录的一些关于社会观察的片段,展现了一种更为冷静、更贴近现实的笔触,这为我们理解德语文学从浪漫主义向更宽广现实主义过渡的轨迹提供了极好的参照点。总而言之,这本书就像是一次精心策划的文学导览,它没有试图把你领到最光鲜亮丽的景点,而是带你深入了那些奠定德语文学基石的、略显泥泞却充满历史厚重感的巷道之中。

评分

说实话,这本书的装帧和印刷质量,让我感觉像是从一个尘封已久的图书馆角落里把它“解救”了出来。这种物理上的旧感,反而衬托了内容的价值。我必须承认,由于收录的“最著名作家”大多是十九世纪的巨匠,书中不免夹杂着一些现在看来略显说教或立场保守的章节。这要求现代读者必须戴上一副“历史眼镜”去阅读。我们不能以二十一世纪的道德标准去苛求一两百年前的知识分子。有趣的是,正是这些带有时代烙印的段落,让我更好地理解了“经典”是如何被构建和流传的。译者 Oxenford 和 Feiling 的工作,虽然受制于他们所处的时代,但他们对文学传统的尊重是显而易见的。他们没有试图“更新”那些故事的内核,而是忠实地呈现了德语文学在那个特定时期如何处理“永恒主题”——爱、死亡、信仰与怀疑。这本书的意义不在于提供新鲜的娱乐,而在于提供一种历史的纵深感,让我们看到,那些我们今天习以为常的文学母题,在德语世界中是如何被最早、最深刻地打磨出来的。

评分

坦白说,初次翻开这本书时,我有些怀疑其时效性。翻译的腔调,尤其是 Oxenford 和 Feiling 这种组合,很容易让人联想到那种过度雕琢、力求“高雅”却牺牲了原作生命力的译文。然而,随着阅读的深入,我开始理解这种“老派”翻译的独特韵味。它并非追求现代读者习惯的流畅直白,而是试图保留德语原作那种结构复杂、句式冗长的特点,这反而为那些更偏向寓言或思辨性的选段增添了一种庄严感。这套选集最吸引我的一点是,它并没有将德语文学简化为易于消化的浪漫喜剧或单纯的道德说教。相反,它大胆地呈现了德国知识分子在面对社会变革、科学兴起以及传统信仰瓦解时的内在冲突。那些看似零散的故事,串联起来,勾勒出一个时代的焦虑和探索。你会感觉到,即便是被译为英语,那些作者们对于“真理”、“美”与“义务”的执着追问,依然穿透了文字的表层。我花了大块时间去对照原文中几个关键的比喻,发现译者在努力捕捉那种特有的“沉重感”,尽管偶尔失之偏差,但在整体上,他们成功地搭建了一座连接两个语言世界的、虽不甚完美但足够坚固的桥梁。

评分

这部选集无疑是德语文学爱好者的一份宝藏,尽管我手头这本书的译本(由 J. Oxenford 和 C.A. Feiling 翻译)本身带着一定的时代印记,但它所收录的“最著名作家”的作品精粹,着实为我们打开了一扇通往十九世纪德语世界思想与情感的窗口。我尤其欣赏的是,编者似乎有意为之,挑选的篇章并非都是那些耳熟能详的宏大叙事,而是穿插了一些更具民间色彩或哲思深度的短篇或片段。读这些文字,就像是品尝一种陈年的佳酿,初入口时或许有些许涩滞,那是因为翻译的语言风格保留了维多利亚时代特有的那种刻板的优雅,但深入其中后,你会发现歌德、席勒(即便只是通过他们影响力的侧面体现)以及其他如霍夫曼等人的笔触,那种对人性幽暗角落的探究,对浪漫主义与早期现实主义交织的复杂情感的捕捉,依然是震撼人心的。例如,其中一些关于“民间传说”的叙述,虽然在现代读者看来可能略显冗长,但其构建的氛围感——那种德意志森林的神秘与宿命感——是任何现代化改编都难以完全复刻的。这本书的价值,在于它提供了一个中介,一个允许我们以一种怀旧而审慎的目光,去重新审视德语文学经典化进程的宝贵视角。它不仅是阅读,更是一种历史文献的触摸。

评分

这部“Tales From the German”的选编策略,可以说非常具有时代特征,它聚焦于“我们认为的”德国文学核心——即那种深沉、略带忧郁、并深受浪漫主义和哥特式叙事影响的部分。对于一个习惯了当代小说快节奏的读者来说,初读可能会感到节奏缓慢,信息密度不够。但请允许我坚持读下去,因为一旦你适应了它那种近乎于“布道式”的叙事节奏,你会发现其中蕴含的巨大能量。它不像英美文学那样热衷于对个体心理的细致剖析,德语作家的笔触似乎更倾向于将个体命运嵌入到更大的历史或哲学背景之中。比如那些关于“命运”和“自然力量”的描写,那种宏大叙事的压迫感,是其他语种文学中难以匹敌的。我特别留意了其中关于“城市生活异化”的片段,虽然这些主题在后来的卡夫卡那里得到了更极端的表达,但在这本选集中,我们能看到这些思想的雏形,它们以一种更古典、更具道德评判性的方式呈现出来。这是一次对“德意志精神”的溯源,而非简单的故事会。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有