村上春樹
日本作傢。生於1949年。29歲開始寫作,處女作《且聽風吟》獲日本群像新人奬,1987年問世的《挪威的森林》日文版銷量已突破1000萬冊,2009年齣版的《1Q84》創上市12天銷售100萬冊的空前紀錄,被譽為日本文學新韆年的偉大開篇。寫作之餘,熱衷翻譯英語文學、跑步、爵士樂等。
卡特•曼施剋(Kat Menschik)
德國畫傢。2007年獲特洛伊斯多爾夫圖畫書大奬。
施小煒
翻譯傢、學者。譯有《1Q84》、《天黑以後》、《當我談跑步時,我談些什麼》、《老師的提包》等。
覚醒する新世界。目覚めつづける女の不定形な日常を描いた短編『眠り』が、21年ぶりの“ヴァージョンアップ”を経ていま再生する―ドイツ語版イラストレーション、日本版のためのあとがきを収録した、村上世界の新しい「かたち」。
这是一篇略长的短篇小说(按作者的话说),目测2W多字,全篇从右往左,从上向下读的繁体字,很新鲜,所以一口气便看完了。书中讲述一个类似失眠症的家庭妇女对自己日常生活的重新审视过程。整篇基调略显压抑,按后记中所讲,也是作者写作时心境的投射。读的过程中,我就想起了...
評分“写作《眠》前,村上春树四十岁,遭遇写作与人生低潮,心逐渐变硬变冷。他到希腊与土耳其旅行一个月,来年春天,心中的冻结渐渐变得柔软,几乎一气呵成写下这个故事。”百度百科这样介绍。看后记,明白写这本书时是村上生活思维的停滞期。总有那么一段时间,我想要颓废...
評分这是一篇略长的短篇小说(按作者的话说),目测2W多字,全篇从右往左,从上向下读的繁体字,很新鲜,所以一口气便看完了。书中讲述一个类似失眠症的家庭妇女对自己日常生活的重新审视过程。整篇基调略显压抑,按后记中所讲,也是作者写作时心境的投射。读的过程中,我就想起了...
評分《眠》是村上昔日的作品,当时的名字叫“眠り”,是睡眠的意思。这配了插图的新版特地改成假名的ねむり,总不会只是为了区别一下新旧吧,村上桑不会这样轻忽。 其实假名ねむり除了睡眠,在日文里还有一个意思,是指蚕宝宝在蜕皮之前,会有大概一天的时间,如睡眠般不吃不动的“...
評分只是个短篇,所以很快看完了,插画很精彩,书的装桢也不错,当然如果是平装就更好了,不知道为什么出版社总爱出精装 看完觉得云里雾里,先是觉得并不是什么吸引人的作品,继而又在接下来的一个小时里念念不忘,细想大概是某种东西引起了一点共鸣... 猛然惊觉过去...
這不是寫給讀者的書,是作者寫給自己的,當今天昨天明天毫無差彆的時候,我也想偷一段時光半夜兜風看書看電影喝白蘭地還吃甜膩膩的巧剋力,盡管,醒來生活壓力仍然搖晃著我的肉體,而我躲在皮囊裏瑟瑟發抖。
评分這不是寫給讀者的書,是作者寫給自己的,當今天昨天明天毫無差彆的時候,我也想偷一段時光半夜兜風看書看電影喝白蘭地還吃甜膩膩的巧剋力,盡管,醒來生活壓力仍然搖晃著我的肉體,而我躲在皮囊裏瑟瑟發抖。
评分よく考えてみたらこの話は怖い。実にずっと寢ている人はどちらでしょうかと。読み終わった時はある日和の午後の授業だった。だが結末を見るとゾッとして寒さを覚えた。恐ろしいわ。
评分あれー
评分あれー
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有