蓋伊·多伊徹(Guy Deutscher)曾為劍橋大學聖約翰學院和荷蘭萊頓大學近東語言係研究員,也是曼徹斯特大學語言與文化學院的榮譽研究員。 另有著作為:《語言的展開》(The Unfolding of Language)
譯者 王童鶴,新聞翻譯。維基詞典貢獻者,以翻閱詞典為樂。突厥語學習中。楊捷,專業口譯。語言愛好者,曾擔任2008年北京奧運會筆譯。
本书从荷马史诗中色彩语汇的匮乏与混乱出发,引出了语言与色彩关系的问题。从格莱斯顿认为原始人视觉系统不完善导致色彩描绘缺乏的观点到证明实际上是语言通过影响大脑的思维习惯从而影响我们对色彩的感知,期间经历了曲折的过程。 最重要的一个错误便是“语言相对论”。很长...
評分本书从荷马史诗中色彩语汇的匮乏与混乱出发,引出了语言与色彩关系的问题。从格莱斯顿认为原始人视觉系统不完善导致色彩描绘缺乏的观点到证明实际上是语言通过影响大脑的思维习惯从而影响我们对色彩的感知,期间经历了曲折的过程。 最重要的一个错误便是“语言相对论”。很长...
評分抛却“素质论”的讨论范畴来讲,男人确实在日常生活里要比女人更喜欢骂人。“我靠“、“我操”、“我日”等口头禅更是以泛滥之态,飘散于男人的嘴边。而女性则不然,要不她们表现得“很有素质”,主动过滤掉语言表达中的脏话,要不就将男人更为暴力的口头禅弱化为“我晕”、“...
評分从大一开始,我就陆陆续续开始接触语言学这门学科。神奇的是,别人认为很枯燥的语言学,我却觉得别有一番风味。语言学在我看来是非常有概括性的一门学科,学完之后对各种语言也会有更宏观的认识,但是好笑的是,这本书居然是我第一本自发读的关于语言学的课外书籍。当然,读这...
評分很少有这种比喻,把语言比作了两种镜子:平面镜和透镜。 想想吧,照镜子会看到些什么?你自己、你以为的自己和被扭曲的自己。 所以,从平面镜和哈哈镜里到底能看到些什么,就跟从一段话里能听出什么一样,大部分人都不会去想,已然习以为常,但是仔细一看,还是吓一跳...
放在the Stuff of Thought後麵讀挺閤適。
评分Culture differences in languages. Culture carelessness to the description of the colors and certern terms. Different ways to define the object & the action, the union & the seperation of human body, time & space, sex & syntax. In German, Feminine Sun lights up the Masculine Day, Masculine Moon shines in the Feminine Night... 下載:http://dou.bz/3pkdhL
评分引齣講述論證舉例推翻,這樣子的敘述過程很不錯。前半本書都在講荷馬時期的顏色,還是後半本書更有趣一些。最後還是個開放的命題。
评分有理有據,大殺進化論,非常有水平的語言學傢
评分"In the twenty-first century, we are beginning to appreciate the differences in thinking that are imprinted by cultural conventions and, in particular, by speaking in different tongues."
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有