盖伊·多伊彻(Guy Deutscher)曾为剑桥大学圣约翰学院和荷兰莱顿大学近东语言系研究员,也是曼彻斯特大学语言与文化学院的荣誉研究员。 另有著作为:《语言的展开》(The Unfolding of Language)
译者 王童鹤,新闻翻译。维基词典贡献者,以翻阅词典为乐。突厥语学习中。杨捷,专业口译。语言爱好者,曾担任2008年北京奥运会笔译。
我的语言的界限意味着我的世界的界限。 ——维特根斯坦 某个迷思说:在爱斯基摩语当中有数十个甚至数百个表示「雪」的词语。尽管语言学家已经证实这个说法并不准确【注1】,但它之所以流传甚广,在于乍一听起来它有几分道理:毕竟,爱斯基摩人对雪的接触比其他民族要密切得多...
评分我的语言的界限意味着我的世界的界限。 ——维特根斯坦 某个迷思说:在爱斯基摩语当中有数十个甚至数百个表示「雪」的词语。尽管语言学家已经证实这个说法并不准确【注1】,但它之所以流传甚广,在于乍一听起来它有几分道理:毕竟,爱斯基摩人对雪的接触比其他民族要密切得多...
评分本书从荷马史诗中色彩语汇的匮乏与混乱出发,引出了语言与色彩关系的问题。从格莱斯顿认为原始人视觉系统不完善导致色彩描绘缺乏的观点到证明实际上是语言通过影响大脑的思维习惯从而影响我们对色彩的感知,期间经历了曲折的过程。 最重要的一个错误便是“语言相对论”。很长...
评分"In the twenty-first century, we are beginning to appreciate the differences in thinking that are imprinted by cultural conventions and, in particular, by speaking in different tongues."
评分和维吾尔族摊贩讨价还价的过程中逐渐明白一个道理——他说的还是维语,只是用能够让我理解的方式表达了出来
评分超棒…简直想essay全抄…然而并不能…
评分本书的核心是语言对认知的影响,全书材料详实,论证很充分,特别是对于颜色认知、语言表达和文化影响的部分,证据充分,逻辑严密。不足之处是部分论述过于冗长重复,巨细不遗,对于不是专门研究该课题的读者来说,阅读负担较重。很多地方涉及到认知科学,作为语言认知和习得研究的参考材料也不错。
评分主题:And even more contentiously, can different language lead their speakers to different thoughts and perceptions?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有