图书标签: 语言学 心理学 科普 Linguistics 语言 进化 英文原版 English
发表于2024-12-22
Through the Language Glass pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
盖伊·多伊彻(Guy Deutscher)曾为剑桥大学圣约翰学院和荷兰莱顿大学近东语言系研究员,也是曼彻斯特大学语言与文化学院的荣誉研究员。 另有著作为:《语言的展开》(The Unfolding of Language)
译者 王童鹤,新闻翻译。维基词典贡献者,以翻阅词典为乐。突厥语学习中。杨捷,专业口译。语言爱好者,曾担任2008年北京奥运会笔译。
Languages differ essentially in what they must convey, not in what they may convey. Languages can affect our thoughts by controlling what we are required to express. // By creating associations with words, speakers of different languages ultimately have different perceptions of the same reality.
评分我的语言的界限意味着我的世界的界限。
评分Languages differ essentially in what they must convey, not in what they may convey. Languages can affect our thoughts by controlling what we are required to express. // By creating associations with words, speakers of different languages ultimately have different perceptions of the same reality.
评分我的语言的界限意味着我的世界的界限。
评分Languages differ essentially in what they must convey, not in what they may convey. Languages can affect our thoughts by controlling what we are required to express. // By creating associations with words, speakers of different languages ultimately have different perceptions of the same reality.
本书从荷马史诗中色彩语汇的匮乏与混乱出发,引出了语言与色彩关系的问题。从格莱斯顿认为原始人视觉系统不完善导致色彩描绘缺乏的观点到证明实际上是语言通过影响大脑的思维习惯从而影响我们对色彩的感知,期间经历了曲折的过程。 最重要的一个错误便是“语言相对论”。很长...
评分很少有这种比喻,把语言比作了两种镜子:平面镜和透镜。 想想吧,照镜子会看到些什么?你自己、你以为的自己和被扭曲的自己。 所以,从平面镜和哈哈镜里到底能看到些什么,就跟从一段话里能听出什么一样,大部分人都不会去想,已然习以为常,但是仔细一看,还是吓一跳...
评分 评分我的语言的界限意味着我的世界的界限。 ——维特根斯坦 某个迷思说:在爱斯基摩语当中有数十个甚至数百个表示「雪」的词语。尽管语言学家已经证实这个说法并不准确【注1】,但它之所以流传甚广,在于乍一听起来它有几分道理:毕竟,爱斯基摩人对雪的接触比其他民族要密切得多...
评分大部分资料都是17、18世纪的,对语言学的研究而言,应该说已经脱离了现实——最关键的是它没有吸引到我,故而对我这种人也就丧失了意义,所以我对有没有踩到北方的脚也就不再关心。全书333页,自265页开始全是注视、对照、参考书目的罗列。我不是语言专业出身,对里面的光谱分...
Through the Language Glass pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024