马克西米连·奥尔,出身中产阶级家庭的青年知识分子,倾心于哲学思辨,文学与音乐,期待有机会成为作家或老师。在自己理想的引导下,他选择加入纳粹党,1941年作为党卫军军官,首先随同节节胜利的德国军队来到乌克兰,在党卫军的各个先遣队里工作,参与所谓解决犹太人问题的特别行动,经历了基辅大屠杀、斯大林格勒战役,后又参与了奥斯维辛和达豪集中营的各项管理工作,执行对犹太人的虐待和屠杀。在柏林被苏军攻战时,奥尔杀死最好的朋友托马斯,用托马斯的证件逃出了包围圈。战后,他躲过被俘和受审,成为生产销售花边的商人,过着安逸的生活。
《复仇女神》首次从“刽子手”的内心世界出发,通过一个集体罪行参与者的记忆和讲述,探索人在杀戮之下的精神崩解。所谓的“恶”究竟是什么?国家机器是如何利用“体制”来杀人?而从最初的理想主义者变为魔鬼,人又经历了怎样内心的折磨?本书从黑暗出发,一步步走向人性中更深的黑暗。
研究大屠杀的历史学家希尔伯格曾经这样问道:“如果我能够向你们展示所有的作恶者是疯狂的,你们会不会感觉到高兴一些?”但他最终的研究结果展示出来的事实恰恰相反,只会让人更加不安,因为那些作恶者很多都是受过教育的人,无论我们怎样思考奥斯维辛背后西方文明的意义,都...
评分读乔纳森•利特尔《复仇女神》 坐在日斜黄昏的咖啡馆,拌着馥郁清香的新品咖啡与店里铺陈开来呢喃的爵士乐,与之截然相反的是手头这本沉重的砖头小说,阴暗残酷,让人肠胃翻搅,汗水如瀑,湿透背心裤衩,也湿透了一切暮色对黑夜的伪装。 描写二战种族屠杀的好作品不胜枚举...
评分 评分摘自《科学时报》 作者:杨新美 一度被《费加罗报》称为“当代文学的纪念碑”的《复仇女神》,其法文版厚达900页,约40万词,中译本约得77万字,由译林出版社在日前举行的上海书展期间正式推出。该书译者余中先与华东师范大学外语学院副院长袁筱一在巨鹿书店就这本备受争...
评分上一次看到引人入胜的二战题材小说,还是赫尔曼·沃克的那几本。 《复仇女神》是一个美国人用法语写的,关于德国的小说。 作者看样子功夫很深,对苏德战争的诸多圈外人绝对不知道的细节都了然于胸,无数的隐喻、典故和指涉会让懂行的人不时感到惊喜。 气势宏大,气氛诡异,...
很难翻译的一本书,不禁佩服法国读者的阅读能力。
评分好心的复仇女神找到了我的踪迹.
评分好爽
评分眼睛狠受伤.那么小的字,很少分行.译文中的<兴许>二字用的太多.为啥不用 也许 可能.大概 抑或 等.
评分眼睛狠受伤.那么小的字,很少分行.译文中的<兴许>二字用的太多.为啥不用 也许 可能.大概 抑或 等.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有