Catherine Certitude

Catherine Certitude pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

作者:(法國)帕特裏剋•莫迪亞諾 繪圖者:(法國)讓-雅剋•桑貝 譯者:林小白

帕特裏剋•莫迪亞諾,2014年諾貝爾文學奬得主,法國評論界一緻公認的當今法國最有纔華的作傢之一,同時也是第一位先後獲得龔古爾文學奬和諾貝爾文學奬的法國作傢。他的作品探索和研究當今人的存在及其與周圍環境、現實的關係。代錶作有《暗店街》、《八月的星期天》等。獲奬紀錄:2014諾貝爾文學奬;2010奇諾•德爾杜卡世界奬;1996法國國傢文學大奬;1984彼埃爾•摩納哥基金會奬;1978龔古爾文學奬;1972法蘭西學院小說大奬;1969鑽石筆尖奬;1968羅歇•尼米埃奬。

讓-雅剋•桑貝,法國國寶級漫畫大師,世界級的插圖畫傢和漫畫傢,1960年他為《小淘氣尼古拉》畫插圖,聲名大噪,從此開始瞭插圖繪畫生涯。幾米把桑貝奉為偶像,桑貝迷遍布全世界。他的20多部作品被譯成多種文字,在幾十個國傢流傳。

出版者:Gallimard Jeunesse
作者:P. Modiano
出品人:
頁數:32
译者:
出版時間:1988-10-21
價格:EUR 14.85
裝幀:Broché
isbn號碼:9782070564231
叢書系列:
圖書標籤:
  • français 
  • =j= 
  • =i565= 
  • *******Gallimard******* 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

初中开始近视以后,我就害怕把眼镜摘下来的时刻,那种视线里的模糊感令人非常不安,当世界变得不清晰,似乎一切也都把握不住了。无时无刻,我总是想把所能看见的事物看得再清楚一点,最好是锐利明晰,纤悉无遗。就不会轻易摔到,磕碰到,或者伸手摸了一把鸡屎——像古代笑话里...  

評分

今天在地铁上一个上班下班来回,把《戴眼镜的女孩》看完,讲的是作者小时候在巴黎的一段旧时光,配上桑贝线条柔和温馨的插画,是一本非常适合下午茶的读本。 也许因为说的是尘封在岁月的日子,小说叙述的极其平和,有淡淡的温馨和忧伤的感觉,眼镜成了一个非常浪漫的物件,近...  

評分

我们永远都是一个样子。我们过去所有的,曾经有过的,会一直伴随着我们,持续一生。 ——莫迪亚诺《戴眼镜的女孩》 写这篇文章之前,我刚接了一个电话。电话里那个有些急促的外地口音,跟我描述了即将在周六开幕的一场“金融产品展销会”的事宜。不必说,一定是某个快递...  

評分

平淡之处,最为暖心 ——评《戴眼镜的女孩》 文|杜子腾 说实话,看腻了那些动不动就爱得死去活来,拼得你死我活,打得不可开交的“刺激”型小说,必须找些正常的小说来消消毒了。《戴眼镜的女孩》正是在这样的际遇下与我相遇。 别笑话我,这是我第一次读帕特里克•莫迪亚诺...  

評分

今天在地铁上一个上班下班来回,把《戴眼镜的女孩》看完,讲的是作者小时候在巴黎的一段旧时光,配上桑贝线条柔和温馨的插画,是一本非常适合下午茶的读本。 也许因为说的是尘封在岁月的日子,小说叙述的极其平和,有淡淡的温馨和忧伤的感觉,眼镜成了一个非常浪漫的物件,近...  

用戶評價

评分

很溫馨的小故事,可是明明充滿瞭童真我卻難過到想哭。其實各種各樣的事情都一直在發生,從未缺席過,隻是當我們摘下眼鏡,就會忽視種種痕跡。但願我們能夠隨時摘下眼鏡,也能隨時戴上。

评分

Des fois il faut mieux faire comme la petite Catherine Certitude : ôter ses lunettes pour s'évader dans un monde plus flou mais sans aspérité.

评分

拿著blaireau追著女兒滿房間跑要把颳鬍子泡泡抹在臉上的papa,在舞蹈教室門外和一群媽媽們保持距離,盯著窗外北站火車冒齣的蒸汽雲朵,un peu maladroit mais dont la tendresse est celle d’un «gros oreiller duveteux» quand on enlève les lunettes... c’est aussi mon papa — 父女之間存在一種隱秘的complicité,是最最可愛的,被莫迪亞諾舉重若輕地寫下來瞭,直到最後纔露齣一點他貫常的憂傷調子。就像桑貝那些水彩畫裏有彈性的綫條所捕捉的那樣,是一種很孩子氣又很厚重的溫情。

评分

Des fois il faut mieux faire comme la petite Catherine Certitude : ôter ses lunettes pour s'évader dans un monde plus flou mais sans aspérité.

评分

拿著blaireau追著女兒滿房間跑要把颳鬍子泡泡抹在臉上的papa,在舞蹈教室門外和一群媽媽們保持距離,盯著窗外北站火車冒齣的蒸汽雲朵,un peu maladroit mais dont la tendresse est celle d’un «gros oreiller duveteux» quand on enlève les lunettes... c’est aussi mon papa — 父女之間存在一種隱秘的complicité,是最最可愛的,被莫迪亞諾舉重若輕地寫下來瞭,直到最後纔露齣一點他貫常的憂傷調子。就像桑貝那些水彩畫裏有彈性的綫條所捕捉的那樣,是一種很孩子氣又很厚重的溫情。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有