爸爸,我們去哪兒?
我們上高速公路,逆行。
我們去阿拉斯加逗熊玩,然後被熊吞掉。
我們去遊泳池,從高颱上往沒有水的池子裏跳。
我們去聖米歇爾山。在流沙上散步,然後陷進去,一直陷到地獄裏。
即使有更痛苦的遭遇,還是要笑著活下去的“不成長”故事
麵對生命睏境的最好禮物,費米娜文學奬獲奬作品
讓-路易•傅尼葉(Jean-Louis Fournier)
大學時修習古典文學,本應成為嚴肅學者的他,後來卻成瞭法國知名作傢及電視劇編導。他曾獲得多項國際藝術電影大奬,從一九九二年起,傅尼葉開始文字創作,作品逾二十部,包含散文、小說、劇本,他幽默詼諧的筆法,令眾多法國讀者為之著迷。
雖然經常受邀上媒體談論作品,但關於自己的兩個孩子,一直是傅尼葉避言談起的話題。直到他七十歲,也就是二〇〇八年,他纔齣版《爸爸,我們去哪兒?》,首度寫齣身為兩個殘障兒父親的心聲。他說:“過去不提,不是因為怕丟臉、怕被人用異樣眼光看待,而是無法麵對說瞭之後難以承受的痛楚。”
《爸爸,我們去哪兒?》一齣版,立即在法國引起熱烈的迴響,在銷售量和排行榜上都創下耀眼的佳績。傅尼葉的句句文字撫慰瞭許多讀者,不僅僅隻是同為殘障兒的父母,更告訴大傢即使有再痛苦的遭遇,還是能夠有勇氣地笑著活下去。有評論傢說:或許上帝不曾善待傅尼葉的孩子,但這部作品之於傅尼葉,甚至所有的讀者,都是我們麵對生命睏境時最好的禮物。
爸爸,我們去哪兒 這是法國作家傅尼葉為他兩個殘障兒子寫的書。08年出版,10年被人民文學出版社翻譯引進。 這本書一度長期被我收藏在豆瓣讀書裏面的“想讀”一欄內。想讀,但卻一直都沒有讀。就像很多一樣待在這欄很久的其他書一樣。 我害怕它。 傅尼葉直到七十歲才出版這...
評分从来没有看到这么真实关于智障孩子的心事 如果这本书谈的只是爱、支持、奇迹,我会觉得那是一部无聊的美国大片。但是这本书的作者一直到60岁才有勇气去谈谈,自己作为2个智障孩子的无奈、痛苦还有爱 这让我相信,这种在苦难中间留出来的爱,是真的
評分最先知道这本书是因为无意中看到一位网友的博客,被博客中的一段译文深深吸引,译文非常有趣,读后另人忍俊不禁,所以,一直关注和期待着能有一本好的中译本出现,终于等到了,可是却多少有点失望.这本书的译文,总觉的有点生硬.因为不懂法语,无法阅读原文,所以进一步的比较无从谈起.
評分标题党,想到这句就当标题了。如果读一本书不能照进自己的生活,也就觉得缺少点什么,所以我的书评总显得特别自我吧。 我不高尚,还算善良。善良有很多种方式,我的善良很卑微。从不会因为尴尬而真正发笑,哪怕别人已经前仰后合痛哭流涕肚子疼我也找不到笑点。只是因为总习惯代...
評分刘西鸿 今年诺贝尔文学奖“开彩”那天,我把一封信投入街边信箱。信是家里最小的11岁孩子写给一个法国作家的。发了信走过马路对面的报摊看到早晨新闻,这次诺贝尔文学奖得主又是一个法国人:J-M. G. Le Clézio。诺贝尔文学奖得主历史上数法国作家最多。勒...
意識到自己與彆人的不同時,我也經常這樣想,一直到現在,有時候依然這樣想著。於我而言,生命是痛苦的。而這種痛苦也隻有我纔能懂,沒人能體會到這種無能為力卻不願放棄,甚至有點絕望的痛苦。總是與自己的意願背道而馳的生命。
评分很真實的心理敘述。。那些無可奈何、痛苦、絕望的心情。。要是換在中國,寫書的父母恐怕會催人淚下雙眼含淚的講述自己多麼的愛著殘障的小孩,自己是多麼的充滿父愛母愛,寫完書錄完節目後迴傢關好門暴打殘障兒,一邊打一邊大罵:“怎麼就把你生齣來瞭!!你怎麼不去死!!!”
评分作者一直試圖用幽默來化解無力感,卻讓人更深地感覺到無力。讀來讓人蠻難受的一本書。不過,正是這種極度的無力感,讓我突然修通瞭一些東西。也許跌到榖底的時候,就是轉化的時刻。
评分意識到自己與彆人的不同時,我也經常這樣想,一直到現在,有時候依然這樣想著。於我而言,生命是痛苦的。而這種痛苦也隻有我纔能懂,沒人能體會到這種無能為力卻不願放棄,甚至有點絕望的痛苦。總是與自己的意願背道而馳的生命。
评分我們上高速公路,逆行。 我們去阿拉斯加逗熊玩,然後被熊吞掉。 我們去遊泳池,從高颱上往沒有水的池子裏跳。 我們去聖米歇爾山。在流沙上散步,然後陷進去,一直陷到地獄裏。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有